Верные Клятве
Шрифт:
– Послушай, – Вэл не собирался сдаваться так просто. Голодные крестьяне, вынужденные отдавать последнее, чтобы покрыть грабительские подати, представлялись ему хищными зверьми, готовыми разорвать любого, причастного к их несчастьям, – давай не будем рисковать. Эти люди знали Крэпа, они ненавидят его всей душой, они просто разорвут нас, понимаешь?
– Я не Крэп, – глаза Терры сузились. Впервые за все их недолгое знакомство Вэл разглядел в ее взгляде какое-то чувство. Злость? Нет, Наместница не злилась. Ненависть? Нет. Что же тогда?
– Я-то понимаю, что
Глаза Терры сузились еще сильней, превратившись в две щелочки. Она глубоко вздохнула. Вэл повнимательней посмотрел на нее и понял, что за чувство она испытывает.
Горечь.
– Вэл, скажи мне, чего ты ожидал от смены Наместника, когда узнал, что Крэпа отстраняют? – внезапно спросила она.
Вэл отвел глаза. Отвечать на этот вопрос решительно не хотелось. Чего он ожидал? Да ничего хорошего. Ничего.
Чего он ожидал, когда впервые увидел Терру? Худшего.
Чего он ожидает сейчас? Сейчас он старается ничего не ждать, потому что мотивы Терры ему до сих пор непонятны.
Так и не дождавшись ответа, Наместница хмыкнула.
– Вот видишь. Они тоже ничего хорошего не ждут. Ты прав, их дети умирают от голода. А ведь впереди зима, даже мне понятно, что многие из них ее не переживут. При условии, что ничего не изменится.
Вэл поглядел по сторонам. Народу на площади было совсем немного. А ведь пару лет назад в такое утро здесь было бы весело и многолюдно. Сейчас же… Нет смысла гулять по магазинам, если у тебя нет средств даже на то, чтобы прокормиться.
Вэлу тоже стало горько.
Так и не дождавшись от своего помощника хоть какого-то ответа, Терра развернула свою лошадь на запад. Вэл молча отправился следом. Их путь лежал на улицу Шепота, в самый бедный район Морошки.
Как он и предполагал, на окраине было уныло и грязно, несмотря на то, что выпавший снег изо всех сил постарался скрыть убогость этого места. Покосившиеся деревянные лачуги, закопченные трубы, маленькие огородики за редким частоколом, старые доски, обломки горшков. Редкий лай истощавших собак.
И люди. Они высыпали из своих нищих домов и волчьим взглядом провожали двух всадников, потревоживших безысходный покой этого места. Вэл то и дело тревожно оглядывался, жалея, что не прихватил с собой никакого оружия, но пока что все было спокойно. Пока.
Терра восседала на своей лошади, до крайности выпрямив спину, и изучающе вглядывалась в лица крестьян. Они отвечали ей тем же.
Резко остановившись, Наместница спрыгнула с лошади, быстрым движением заправила волочащуюся ткань, скрепив ее той же брошью в виде медвежьей лапы, и направилась к одному из домов, на крыльце которого, стояли женщина и ребенок, настолько худые, что Вэлу было непонятно, как они еще держатся на ногах.
Когда Наместница к ним приблизилась, женщина глубоко поклонилась, заставив сыночка сделать то же самое.
– Счастлива приветствовать здесь госпожу, – абсолютно бесцветным голосом сказала женщина. В ее глаза полыхала лютая ненависть. Вэл начал опасаться, что сейчас она бросится на Терру.
Наместница ничего не ответила, даже не кивнула в ответ. Она разглядывала женщину, затем кинула взгляд на ее сына.
– Когда ты ела в последний раз? – спросила она.
Руки женщины затряслись в бессильной ярости. Демоны, Терра Лирно точно сумасшедшая! Зачем она провоцирует конфликт? Она, что, не видит опасности?
– Мы кушали сегодня, моя госпожа, – в голосе женщины было столько яда, что им можно было захлебнуться.
– Да что ты? – в голосе Терры послышался сарказм. – И что же вы кушали? Березовую кору?
Вэл подавил в себе желание схватить эту идиотку и бежать отсюда прочь. Что она творит?
Женщина на крыльце затряслась от бешенства. Она попыталась ответить, но, видимо, ее горло сдавило, поэтому вместо ответа они услышали жуткий хрип.
Терра вновь сощурилась.
– Не стоит злиться на меня. Назови мне свое имя.
– С-с-с-с-с… Сэлли, моя госпожа, – Женщина все-таки смогла справиться со своим гневом.
– Сэлли. Хорошо, Сэлли, – Терра подошла к женщине вплотную и взяла ее руки в свои. – Я клянусь тебе, Сэлли, что ты и твой сын переживете эту зиму. Я клянусь тебе, что через неделю ты станешь жить лучше. Слышишь? – в голосе Терры слышалась торжественность и неподдельное сострадание.
Женщина, опешив от таких слов, смогла только кивнуть. Она во все глаза разглядывала Наместницу.
– Я клянусь вам всем! – Терра повысила голос, и теперь каждый на этой улице смог услышать ее слова. – Вы все сможете пережить эту зиму! Я сделаю для этого все! – ее голос срывался. Вэл понял, что Наместница едва сдерживает слезы. – Вы слышите? Я клянусь, что больше вы не будете голодать!
Терра отвернулась от Сэлли и быстрым движением вскочила на Соню. Когда она посмотрела на Вэла, тот увидел, что слез она сдержать не смогла, и они катятся по ее замерзшим щекам.
– Поехали в замок. Я увидела, все, что хотела.
Люди на улице Шепота провожали их ошарашенными взглядами.
И Вэл понимал, почему.
Глава 8
По виду Наместницы было понятно, что она едва сдерживается, чтобы не пустить свою кобылу из рыси в галоп. Слезы катились из ее глаз, хотя всхлипов и рыданий Вэл так и не дождался. Это были слезы сострадания и злости. Да, Терра Лирно злилась.
Когда они выехали с окраины, Вэл осторожно спросил у Терры, куда они направятся теперь. На что последовал довольно резкий ответ, что они возвращаются в замок.
– Ты же вроде хотела еще рынок посетить… – неуверенно сказал Вэл.
– Хотела, – слезы высыхали, теперь на лице Наместницы застыло выражение решимости. – Но мы едем в замок. Не думаю, что те, кто посещает рынок для покупок, живут хуже тех людей, которых мы видели.
Вэл согласно кивнул. В Северной Длани при Крэпе тоже было совсем несладко, но то что он увидел сейчас… Им всем грех жаловаться, они хотя бы кукурузой питались почти вдоволь.