Вершковинка
Шрифт:
На поляне царили тишина и сумрак. Солнце еще не проникло в её пределы. Веришка сбросила ношу, остановилась отдышаться, глядя издалека на вход в пещеру. Ей стало жутко. Что, если альв не пережил эту ночь?! Она медлила, оттягивая момент встречи со своим страхом.
– По вам и не скажешь, что вы так сильны и выносливы, - услышала она голос за спиной.
Подскочив, Веришка оглянулась. К ней, настороженно оглядывая поляну и прилегающие склоны,приблизился капитан поискового отряда. Сердце альвы подпрыгнуло к горлу, едва не перекрыв дыхание.
–
Нольв схватил узел, потянул к себе, но Веришка вцепилась в него обеими руками.
– Что у вас там? – в голосе нольва послышалась угроза.
– Снадобье! – выпалила внезапно осмелевшая Веришка. Её охватило чувство досады. Досады на себя, что была неосторожна.
– Для кого? – продолжал допытываться нольв.
– Для госпожи Бумшарши!
– Но её здесь нет. Она там, а вы здесь. Зачем тащить все это сюда? Полагаю, вы не очень честны со мной.
Нольв дернул узел сильнее, попона развернулась, исодержимое вывалилось на траву. Молоко потекло извилистым белым ручейком. Окинув все взглядом, капитан стиснул Веришкиноплечо, навис над ней и свирепо порычал:
– Где он?!
– Кто? – пискнула альва.
– Тот, кого мы недосчитались вчера в той подпалёной посудине!Альвийский кусок птичьего помета!
Веришке стало нехорошо. Внутри разрасталось ранее неведомое негодование и возмущение.
– Отпустите меня немедленно, - тихо вымолвила Веришка, глядя капитану в глаза и удивляясь собственной смелости. – Я княжна клана Жизнетворящих. Будущая супруга короля Мангроуда. Если я упомяну, что вы прикасались ко мне, разве он не сочтет это неуважением к себе? Думаю, тогда вам не поздоровится.
Яростный пыл нольва уступил место удивлению и замешательству. Капитан выпустил плечо стоящей перед ним девушки, сделал шаг назад. С минуту пытливо смотрел на альву, кивнул на разбросанные вещи.
– Вы не ответили на вопрос.
– Снадобья требуют укрепляющих заговоров. Я пришла сюда с этой целью. Мне предстоит провести здесь весь день. Еда и покрывало предназначены для меня.
Нольв положил ладонь на рукоять меча, с интересом рассматривая Веришку. «Поверит или нет?» - с трепетом ждала она, следя за выражением лица капитана. Нольв не поверил, усмехнулся тонко, оценивая тон альвы.
– Простите, ваша милость. Долг есть долг. Я все же осмотрюсь тут. Тем более, что по вашим словам, вы – будущая королева. А значит, не следует подвергать вас опасности.
И, обнажив меч, пошел по поляне, внимательно осматривая каждую ямку, каждый закуток, заглядывая под кусты и камни. Веришка, холодея и дрожа, следила, как нольв неумолимо приближается к гроту, скрытому за густой занавесью плюща. Примятая с вечера трава и потревоженная поросль вьюна привлекли внимание капитана. Веришка сглотнула ком в горле, когда он, коснувшись клинком зеленых плетей, отодвинул полог
– Надеюсь, госпожа Дануха скоро поправится вашими стараниями. Честь имею.
Веришка проводила его застывшим взглядом, не смея шевельнуться, пока нольв не скрылся из виду. Лишь тогда, опасливо оглядываясь, она подбежала к пещере, отбросила побеги вьюна и заскочила внутрь. И оцепенела, не веря глазам. Грот был пуст.
Никаких следов того, кого вчера Веришка оставила здесь. Ни тряпочки, ни волоска.Лишь голая каменистая поверхность. Альвастояла, растерянно оглядываясь.
Внезапно кто-то схватил её за щиколотку. Веришка взвизгнула, отпрянув. Но вырваться изцепкого захвата не сумела и упала. Оглянувшись через плечо, увидела, как в полумраке пещеры густеющим видением проявляется спасенный ею альв. Он сидел, привалившись боком к стене. Широко раскрытые глаза были полны страдания и ненависти. Дернув Веришку за ногу, он подтянул её ближе, оскалился, потянулся второй рукой к её шее.
– Нет, нет! – упираясь ладонями в пол, отчаянно замотала она головой.
– Это я! Я вас сюда притащила! Я помогу! Я же альва! Альва!
Рука летяги замерла в паре дюймов от её горла.
– Я вам лекарство принесла, - всхлипнула Веришка.
Альв несколько секунд пошарил взглядом по её лицу, а потом со стоном повалился назад, смежив веки. Пальцы его ослабли, Веришка высвободила ногу и кинулась, чтобы поддержать оседающего на пол мужчину. Осторожно опустив раненого, Веришка выглянула из грота. Никого. Выскочив наружу, она собрала вещи и вернулась обратно. Вытащив из-под тела летяги комок лоскутной веревки, подложила ему под голову, накрыла раненого попоной.
Альв был в сознании, но измучен и слаб. Он изредка окидывал суетящуюся возле него Веришку мутным взором. Спекшуюся ткань с обожженных ног пришлось отрывать вместе с плотью. Летун молчал, лишь скрипел зубами, а по его телу пробегала судорога. Омыв настоем из бутыли раны, очищенные от остатков обуви и одежды, Веришка щедро намазала их мазью. Потом разорвала простынь и перебинтовала летяге ноги.
– Йорварт, - прошептал раненый, потянув Веришку за рукав.
– Что? – приникла она к его лицу.
– Где Йорварт? Мой напарник?
Веришка потупила взор, поняв, о ком говорит альв.
– Он умер.
Летяга закрыл глаза, отвернулся к стене. Кадык на его шее несколько раз дернулся. Веришка подхватила крынку, взболтала. В ней еще осталось немного молока.
– Это молоко. Попейте, - подсунув руку под голову альва, она приподняла его и поднесла крынку к запекшимся губам. Попутно поразилась тому, какой он горячий. Молока хватило на несколько маленьких глотков.
– Дай воды, - попросил альв, слизнув последнюю каплю молока с ободка крынки.