Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
— Мы уже не можем ничего изменить. — Лианна указала на экран, где продолжалась ужасная битва. — Нужно подготовиться к защите нашего мира. Идемте.
Она шла по дворцу с истинно королевским достоинством. По дороге им встретился Шорр Кан, который даже не пытался войти в командный пункт, зная, что его все равно не пустят. Хелл Беррел молча посмотрел на него и двинулся дальше, а Гордон остановился.
— По вашим лицам и так все понятно, — первым заговорил Шорр Кан. — Флот Фомальгаута не сумел их остановить,
— Да, — признал Гордон. — Их оттесняют на запад, и скоро здесь начнется сущий ад, когда приземлятся корабли Нарата.
Шорр Кан мрачно кивнул:
— Не сомневаюсь в этом. Плохо дело. Я все это время ломал голову, пытаясь придумать, как бы мне выбраться из ловушки…
— Почему-то мне казалось, что теперь, когда все висит на волоске, вы предпочтете умереть благородной смертью, сражаясь до конца, — с притворным удивлением произнес Гордон.
— Думаю, мне все-таки придется умереть героем, — пожал плечами Шорр Кан. — Потому что, откровенно говоря, я не вижу никакого другого выхода. Так что мне тогда терять, черт возьми?
События закрутились с бешеной быстротой, и Гордон растерялся в суматохе приготовлений, в которых мало что понимал. Чиновники и военные носились по дворцу. У Лианны не было времени, чтобы сказать ему хоть пару слов. Он не знал, куда идти и что делать, и чувствовал себя бесполезным сторонним наблюдателем.
— Мне все же кажется, что вы здесь ключевая фигура, Джон Гордон, — послышался за его спиной знакомый голос.
Он обернулся и увидел встревоженного Корханна.
— Лианна передала мне ваши слова. Вы уверены, что х’харны не смогут вытянуть из вас никакой информации о Разрушителе?
— Кажется, я все уже объяснил, — вздохнул Гордон. — Понимаете, я знаю, как выглядит Разрушитель, знаю, как установить силовые конусы на корабле, как отрегулировать их мощность перед включением. Но это все, что мне известно. А почему вы заговорили об этом?
— Потому что, если х’харны попытаются захватить вас в плен, — мрачно ответил Корханн, — я буду вынужден вас убить. Несмотря на всю мою симпатию к вам.
Гордон помолчал, а затем сказал:
— Понятно. Что ж, ничего не поделаешь.
«Неужели это проклятье будет преследовать меня до самой смерти?» — подумал он.
— Пойдемте со мной, — предложил Корханн. — Здесь вам все равно нечего делать, но вы наверняка захотите узнать, как мы держим оборону.
Они вышли из дворца. Наступила ночь, и летящие по небу луны отбрасывали на землю изменчивый свет. Дворцовый парк, как и весь остальной город, гудел словно улей. По широкой аллее, мимо стоящих на пьедесталах древних королей Фомальгаута, проносились машины и проходили войсковые колонны. Над прекрасными садами нависли неуклюжие силуэты ракетных батарей.
— А где Хелл? — спросил подошедший Шорр Кан.
— Разговаривает по телестерео с Трооном. Воистину вы нагнали на них страха божьего, заявив, что флот х’харнов готовится к нападению.
— Любой испугается одной мысли об этом.
— Только не этот человек, — возразил Корханн, с любопытством глядя на Шорра Кана. — Он действительно не боится ни людей, ни бога, ни дьявола. Простите, что без разрешения заглянул в ваши мысли, — добавил он.
Шорр Кан снисходительно махнул рукой и повернулся к Гордону:
— Я ожидал, что мои стратегические способности — а вы ведь не станете отрицать, что я едва не покорил всю Галактику, — понадобятся в предстоящей битве. Но Абро не захотел прислушиваться к моим советам. Так что я составлю вам компанию. Можете рассчитывать на меня, в случае нужды я прикрою вам спину.
— Лучше уж стойте рядом со мной, а не за спиной, — опасливо уточнил Гордон. — У меня аллергия на ножи.
Шорр Кан ухмыльнулся:
— Смейтесь на здоровье, но вы единственный, кто может уберечь мою шею от петли. Так что не думайте…
Вжжж-бух! Низкий жужжащий звук разрезал ночную тишину, заглушив его речь, а затем повторился снова и снова. Одна за другой с трех разных сторон в небо поднялись полосы яркого света.
— Ракеты, — спокойно сообщил Шорр Кан, как только возникла пауза и его могли расслышать. — Если враг уже в пределах их досягаемости, то скоро здесь будет жарко.
Ракеты продолжали непрерывно уходить в воздух с других позиций. Огненные полосы перекрещивались в небе. А над ними спокойно и величаво проплывали луны, безучастно глядя на всю эту сумятицу.
Со всех сторон послышались крики. Корханн поднял крыло и указал когтистым пальцем на ярко пылающую точку, по крутой дуге опускавшуюся с неба.
Это был корабль — или раньше это было кораблем. Теперь раскаленная докрасна громадина буквально полыхала огнем и неслась к Хатхиру, словно падающая звезда.
С ужасающим грохотом подбитый корабль рухнул на землю где-то за пределами города. Взрывная волна и пришедший вслед за ней порыв раскаленного ветра едва не сбили Гордона с ног.
— Не так уж и далеко, — определил Шорр Кан. — Хотелось бы, чтобы наши ребята были немного аккуратней, сбивая этих птичек.
— Например, так? — спросил Гордон.
С лунного неба упала еще одна пылающая комета, гораздо дальше по сравнению с первой. На этот раз взрыв был едва ощутим, и Шорр Кан удовлетворенно кивнул:
— Намного лучше. Пусть продолжают в том же духе. Если такая махина свалится прямо на город…
Он не договорил, но в этом и не было необходимости. Гордон думал точно так же.
Из города снова донеслись крики.
— Что там случилось? — встревожился Гордон.
— Прислушайтесь, — сказал в ответ Корханн. — Они кого-то встречают.