Весы смерти (Смерть и золото)
Шрифт:
Жестом он приказал одному из своих советников развернуть на столе карту. Джейк заговорил, водя по ней пальцем:
– Мы думали нанять судно с небольшой осадкой здесь, в Дар-эс-Саламе, и высадиться где-нибудь тут. Потом погрузить ящики на автомобили, запастись горючим и направиться прямо в глубь континента на заранее условленную встречу с вашими людьми.
– Да, – сказал князь. – По сути все верно. Но я бы посоветовал вам избегать британских владений. У них там действует весьма эффективная патрульная служба, чтобы предотвратить вывоз рабов
Они погрузились в обсуждение деталей экспедиции, и Джейк с Гаретом быстро поняли, как легкомысленно они отнеслись к трудностям, которые их ожидали, и насколько ценной оказалась информация князя.
– Высадка будет для вас одним из самых трудных этапов. При отливе уровень моря падает более чем на шесть с половиной метров, и рельеф дна очень подходящий для вашей цели. Но вот здесь – в шестидесяти четырех километрах севернее Джибути – находится старая гавань, ее называют Монди. На этой карте она не отмечена. Когда-то, до отмены работорговли, это был один из ее центров, вроде Занзибара или Мозамбика. В тысяча восемьсот сорок втором году английская армия взяла штурмом порт и разрушила его. Пресной воды там нет, и восстанавливать его не стали. Но сама гавань сохранилась, как и удобный подход к берегу. Для выгрузки автомобилей место вполне подходящее, правда, без хорошего причала и подъемных кранов это дело трудное.
Гарет делал записи на листке бумаги с фирменным знаком «Юнион Касл», а Джейк внимательно следил по карте.
– А как насчет патрулей в этом районе? – спросил он.
Князь Ли пожал плечами:
– В Джибути дислоцируется батальон иностранного легиона, и они иногда высылают сюда патруль на верблюдах. Эти чудаки очень не любят случайных стычек.
– Таких чудаков я уважаю, – пробормотал Гарет.
– Предположим, мы высадились. Что дальше?
Князь коснулся карты.
– Вы двигаетесь вдоль границы итальянской Эритреи, следуя на северо-запад, пока не окажетесь в болотистой местности, там, где река Аваш теряется в пустыне. Здесь поверните прямо на запад, пересечете границу Французского Сомали и будете уже в горной местности Данакиль, в Эфиопии. Я позабочусь, чтобы вашу колонну встретили…
Он повернулся к своим почтенным советникам и о чем-то спросил. Сразу же завязалась оживленная и продолжительная дискуссия, по завершении которой князь снова обратился с улыбкой к Гарету и Джейку:
– Кажется, мы пришли к общему мнению… Так вот. Встреча должна состояться возле Колодцев Халди – это здесь. – Он показал на карте. – Как видите, это уже довольно далеко на эфиопской территории, что весьма устраивает мое правительство, поскольку бронеавтомобили предполагается использовать для обороны ущелья Сарди и дороги на Дэссе в случае, если итальянцы предпримут наступление в этом направлении.
Один из советников прервал князя, и он в течение нескольких минут слушал седобородого старца, затем кивнул в знак
– Поскольку ваше путешествие от Монди до Колодцев Халди будет проходить по пустыне, по бездорожью, и отдельные участки пути для колесного транспорта трудно проходимы, мы предлагаем дать вам проводника, хорошо знающего эти места.
– Вот это дело, – облегченно пробормотал Джейк.
– Просто замечательно, Ириска! – согласился и Гарет.
– Отлично. Молодой человек, которого я вам рекомендую, мой родственник, племянник. Он хорошо говорит по-английски – три года учился в Англии – и хорошо знает места, по которым проходит ваша дорога, поскольку не раз охотился там на львов по приглашению главы французской администрации.
Он что-то сказал советнику на амхари, тот кивнул и вышел.
– Я послал за ним. Его зовут Грегориус Мариам.
Грегориус оказался молодым человеком немногим больше двадцати лет. Он был почти так же высок, как и его дядюшка, с такими же темными воинственными глазами и благородными чертами лица, но кожа его, гладкая и безволосая, как у девушки, была цвета светлого меда. На нем был европейский костюм, смотрел он внимательно, в глазах светился ум.
Ли Микаэл спокойно поговорил с ним на амхари, тот кивнул и повернулся к Джейку и Гарету:
– Дядя объяснил мне, что от меня требуется, и я считаю за честь быть вам полезным.
Голос у него был ясный и решительный.
– Вы водите автомобиль? – неожиданно спросил Джейк.
Грегориус улыбнулся и кивнул:
– Конечно, сэр. У меня в Аддис-Абебе есть свой спортивный «морган».
– Отлично, – улыбнулся Джейк в ответ. – Хотя водить броневик потруднее.
– Сейчас Грегориус соберет все необходимое для путешествия и немедленно присоединится к вам. Вы же знаете, наш пароход уходит в полдень, – сказал князь.
Молодой эфиопский аристократ поклонился ему и вышел из каюты.
– Теперь, майор Суэйлз, вы обязаны мне услугой, и я потребую возмещения немедленно.
Ли Микаэл посмотрел на Гарета, чье благодушие моментально испарилось, и он взглянул на бывшего однокашника с тревогой. Гарет все больше и больше проникался чувством уважения перед умением князя не выпускать руль из рук.
– Но послушай, старина… – попытался он возразить, но князь продолжал так, словно ничего не слышал.
– Одно из немногих средств обороны, которое имеется в распоряжении моей родины, это – совесть цивилизованного мира…
– Я бы на это не слишком полагался, – буркнул Джейк.
– Конечно, – печально подхватил князь, – средство не слишком надежное. Но если мы сможем поставить мир в известность о несправедливости и неспровоцированной агрессии, которым мы подвергаемся, – тогда, вероятно, мы как-то заставим демократические государства оказать нам поддержку. Нам нужна поддержка народов, и мы должны этого добиться. Если простые люди узнают о нашей беде, они заставят свои правительства предпринять решительные действия.