Винляндия
Шрифт:
— Меня забрали!
— … вас привели — вниз, снова в растленный мир, а вы не обратили внимания, не подготовились, но, как опрометчивая тварь, кинулись очертя голову сквозь внешние формы, поэтому неудивительно, что всё запороли, а чего вы ждали?
И вот тут ДЛ вспомнила замечания Иносиро-сэнсэя о тех, кто никогда не станет воинами, кто импульсивно бросается вперёд, всё проёбывает, а потом им приходится с этим жить весь остаток своих лет. Он знал — он видел это в ней, какую-то латентность просранного исполнения в критический момент, где-то в её судьбе — но как же он вообще мог её предупредить? ДЛ поймала
— Мне надо знать, — наконец прошептала она, — можно ли это обратить?
— Свою жизнь? И не думайте. Вибрирующую Ладонь — ну, и да, и нет. Зависит от многих переменных, не в последнюю очередь — от того, насколько быстро ею заняться.
— Но… — но что она говорит? — но я там только что была…
— С вашего последнего раза с нами, мы успели соорудить себе хороший медблок — в штате сейчас пара лицензированных ДОМ-ов [76] , кое-какие новые терапевтические машины — и хотя нам попадается не так-то много случаев Ниндзева Касания Смерти, у вашей жертвы шансы будут тем лучше, чем скорее вы сможете его сюда доставить.
76
Доктор ориентальной медицины.
— Но как же мне снова его найти? Я не думала, что мне — я хотела… — но ДЛ передумала.
А Рошелль сказала:
— Выкладывайте.
— Я надеялась, есть возможность… — тихим прерывистым голоском, — как-то остаться?
В окне, за ширмой эвкалиптов, виднелись некогда-белые стены, заросшие плющом, дальняя излучина трассы, подоткнутая в развёртывающий разлив земли к «туда-внизу» — а тут наверху меж гладких золотых и зелёных сопок дул ветер, казалось — нескончаемо. Вот он, глубокий, бездвижный час, мёртвая точка на самом дне дня. Женщины сидели в Кают-Компании Ниндзетт и наблюдали, как каустические кривые солнечного света трепещут на внутренностях их кофейных чашек.
— Если б существовали судейские коллегии по ниндзицу, — предположила Рошелль, — вас бы дисквалифицировали за то, что вы, по вашим словам, совершили. Может, сейчас самое время, сестра, браться уже за свою долю работы. Мы всегда верили в вашу искренность, но дальше она вас уже вести не может — когда мы вообще увидим, как вы сосредоточиваетесь, где объём внимания? Блаженно скатываетесь по дороге в какой-то дешёвой туристской машинке, являетесь в наряде с распродаж для помощников закупщиков у «Зоди» и умоляете, чтобы вас взяли обратно, то туда, то сюда и так много лет, никакой последовательности, никакого упорства, никакого… блядь… внимания. Мы видим только, как кто-то бегает, потому что если она прекратит бежать — упадёт, и за этим больше ничего.
— Я думала, вы меня примете, что б я ни совершила.
— А если б я хотела, чтоб вы покинули нас навсегда, я бы просто сказала: «Вон», — правда?
— И мне придётся. — Впервые за всё собеседование солнечновласая девушка подняла взгляд к глазам неподвижной Директрисы — сложносоставной взгляд, кокетливый, но в то же время отталкивающий прочь, явно отчаявшийся, от любой мысли о том, что придётся снова идти искать Такэси. — Но если я его сюда доставлю…
Сестра Рошелль закатила глаза, как бы сдаваясь на милость.
— Нам придётся вознаградить вас, позволив остаться навсегда? Ох, дитя. Тридцатидвухлетнее, бывалое, холодное и прекрасное дитя.
На
Не то чтоб у него своих трудностей, конечно, не было, начиная ещё с Токио, в болоте первобытного страха, по которому он пробивался с тех пор, как обнаружил, что произошло, а это не отняло у него много времени. Наутро после своего приключения в «Хару но Депаато» он попробовал дозвониться Минору в его контору, антитеррористическое подминистерство, но в ответ получил лишь длительный от ворот поворот, включая предположения, что запрашиваемой им личности больше не существует в той форме, что была известна Такэси. Через некоторое время, по какому бы внутреннему номеру он ни звонил, его ставили на паузу и там бросали.
Весь этот день и следующий Такэси ходил, чувствуя себя свалкой токсических отходов. Его пронзали симптомы всего, особенно — торакальные и абдоминальные. Он прекратил заказывать доставку в номер, потому что его тошнило от вида пищи. Последний удар молота его настиг, когда он получил из чистки свой костюм — тот, что на нём был до столкновения с ДЛ и после неё, — и увидел, что в нём полно дыр, каждая от пяти до десяти сантиметров в поперечнике, спереди на пиджаке и по верху брюк, все края драны и черны, как будто горели и гнили одновременно. Он позвонил в «дорай куриинингу» [77] , там извинялись, но ничем помочь не могли.
77
Химчистка (яп., искаж. англ. dry cleaning).
— Применяли перхлорэтилен — как мы его ко всему применяем! Я поразился — когда все эти дырки полезли!
— Полезли? Куда полезли?
— Вширь! Всего за несколько секунд! Никогда такого не видел!
Потея и весь боля, глубоко обеспокоенный, Такэси срочно записался на приём к одному штатному лепиле «Жизни и He-Жизни Вавадзумэ», не забыв прихватить с собой и недужный костюм. Д-р Оруни разложил его на смотровом столе и отправил по нему какой-то автоматический сканер, а они с Такэси тем временем в соседней комнате смотрели на видеоэкран, представлявший данные в графическом и печатном виде.
— Всё это точки тревоги, — врач показывая курсором узор дырок. — Какая-то странная, разъедающая энергия — весьма отрицательная! Вы с кем-то дрались?
Такэси вспомнил то, весь день пытался не вспоминать — американскую девушку — как она пялилась, ужас и неудачу у неё на лице перед тем, как она развернулась и сбежала. Врачу он рассказал об их рандеву в «Хару но Депаато», пока тот подвергал Такэси урезанному медосмотру, мрачно похмыкивая насчёт всего, что, похоже, обнаруживал. Но вообще-то ничего и не проявилось, до анализа мочи. Док Оруни вынул из маленького холодильника бутылку скотча «Сантори», нашёл два картонных стаканчика, налил им по полному 90 %-ному, закинул ноги на стол и скорбно предался загадке.