Владетельный рыцарь
Шрифт:
Плечи Реола поникли, и в его глазах мелькнуло отчаяние, когда он обдумывал эту новую информацию. Он опустился на колени перед Анарой.
Он знал, что хотел испытать себя в бою против вождя норсканцев, хотел славы победителя такого грозного врага. Он позволил своей гордости ослепить себя? Разгневал богиню своими действиями?
– Я не знал, - сказал он наконец.
Анара холодно посмотрела на него.
– Тебе и не нужно было знать, - сказала она.
Единственным звуком был вой ветра, слышный из маленького закрытого ставнями окна высоко в задней стене часовни. Огоньки
– Глупо надеяться, что враги уйдут после того, как ты убьешь их вождя, - сказала Анара.
– У них нет чести.
– Но у меня есть, - ответил Реол.
– Для меня было бы унизительно не принять вызов, даже если я точно знаю, что они не сдержат свое обещание.
Фрейлина Владычицы вздохнула, холодное выражение исчезло с ее лица. Она обняла Реола, прижав его голову к своей груди.
– Ты глупец, Реол, - прошептала она.
– Я не могу забрать данное слово, Анара, - сказал рыцарь Грааля.
– Я знаю, - ответила она, и по ее щеке скатилась слеза.
Кузены Калара - Бальдемунд и Хьюбальд стояли у постели Тассило, их лица были мрачны. Состояние раненого рыцаря становилось все хуже. Тассило, раненый оскверненным клинком чемпиона Хаоса, дрожал в лихорадке, его тело было покрыто потом. Плоть вокруг раны стала черной и смердела, словно гнилое мясо. Все усилия лекарей герцога, и так перегруженных работой, ничего не давали. Гниль продолжала распространяться.
– Мы должны исполнить это сегодня ночью, - яростно заявил Бальдемунд.
– До поединка. Пока его бдительность ослаблена.
– Я надеялся, что он погибнет в бою, - слабо произнес Тассило.
– По крайней мере, это была бы почетная смерть. И наши руки не были бы запятнаны кровью родича.
– Но он не погиб, - сказал Бальдемунд.
– И эта война скоро закончится. То, что мы сделаем, послужит для блага рода Гарамон. Помни об этом.
– Мы предали бы наш род, если бы не стали действовать, - добавил Хьюбальд.
– Я не знаю… - вздохнул Тассило.
– Что если Фолькар ошибается?
– Фолькар не ошибается. То, что мы должны сделать, никого из нас не радует, - прошипел Бальдемунд.
– Но это наш долг. Кровь Калара нечиста. Его мать была запятнана скверной. Его сестра ненормальная, а его брат… мы все видели, чем был его брат. Мы не можем рисковать тем, что кровь рода Гарамон окажется навеки осквернена.
– Калар должен умереть, - сказал Хьюбальд.
– И мы убьем его прямо сейчас.
ГЛАВА 20
Калар присел на простую скамью в одном из кухонных помещений цитадели. Он невыносимо устал, но упорно не позволял себе задремать. Благородные господа редко заглядывали в кухни, и обстановка этого помещения была простой и функциональной, без особых удобств и украшений. Но даже просто сидеть и отдыхать здесь, хотя бы и не снимая доспехов, казалось Калару почти роскошью.
Положив меч на широкий деревянный стол перед собой, он жевал кусок солонины, которую Бертелис нашел в одном из глиняных горшков в кухонной кладовке. Они
Они сидели в молчании. В разуме Калара беспорядочным вихрем кружились мысли и эмоции. Он вспоминал видение Зеленого Рыцаря и пытался понять его смысл, но в голову все время приходили мысли об Элизабет и ее ребенке от норсканца. Также Калара сильно волновала мысль о предстоящем поединке Реола с вождем варваров. Он был уверен, что эту дуэль будут помнить многие годы по всей Бретонии, и чувствовал себя польщенным, что ему выпала честь присутствовать при таком историческом событии.
– Он же победит, правда?
– сказал Бертелис.
– Владычица с ним, - кивнул в ответ Калар.
– Я никогда не видел лучшего фехтовальщика, чем он, - сказал Дитер.
– За исключением разве что Людвига Шварцхельма - чемпиона Императора. Да и то трудно сказать, кто лучше…
– Думаете, ваш чемпион смог бы победить Реола?
– с сомнением спросил Бертелис.
– Ну, я бы не поставил на это все свое состояние, - ответил Дитер.
– Возможно, только часть.
– А я бы все свое состояние поставил на Реола, - сказал Бертелис.
– Если бы оно у меня было.
– Милостью Зигмара, пусть такие ставки останутся только гипотетическими, - сказал Дитер.
– Наши страны давно связывают узы дружбы, и пусть так остается и впредь.
– Выпьем за это, - сказал Калар.
– Врагов у нас и так достаточно.
Они с Дитером подняли свои кубки. В этот момент дверь в кухню распахнулась, и вошли Хьюбальд и Бальдемунд. Кузены Калара были мрачными и напряженными.
Калар встревоженно поднял брови.
– Тассило?
– спросил он.
– Ему хуже, - сказал Хьюбальд, встав напротив Калара. Бальдемунд присел на стол, отодвинув в сторону клинок Гарамона.
Калар и Бертелис встали, намереваясь пойти к раненому, но Бальдемунд поднял руку, остановив их.
– Он очень слаб. Лекарь сказал, что он может принимать только одного посетителя за раз. И первым он хотел бы видеть Бертелиса.
– Правда?
– удивился Калар, который всегда был более дружен с Тассило, чем его брат.
Бальдемунд кивнул.
Калар посмотрел на Бертелиса, который пожал плечами.
– Ну что ж, раз он просил тебя прийти, иди, - сказал Калар, и Бертелис ушел.
Хьюбальд, переглянувшись с Бальдемундом, прочистил горло и повернулся к Дитеру.
– Посол, вы не позволите нам поговорить? Мы с кузеном должны обсудить одно семейное дело с лордом Гарамоном.
– Конечно, - сказал Дитер. Он поднялся, вежливо поклонился Калару и вышел.
Хьюбальд и Бальдемунд остались в кухне с Каларом, который предложил им кувшин с вином. Они отказались, и Калар, нахмурившись, поставил кувшин обратно на стол.
– В чем дело?
– спросил он, испытывая дурное предчувствие. Тассило мертв? Что-то случилось с Элизабет?