Властелин знаков (Лексикон)
Шрифт:
— Итак, господин чудотворец, мы жаждем лицезреть ваши таланты! — заявил капитан. — Помимо старых недругов у нас на хвосте теперь вояки из Нового Йорка. Мы изрядно потрепали их прошлым днем — но, боюсь, этого мало.
— И не забывайте про тот чертов воздушный корабль, размером с чертову Пикадилли! — злобно бурчал Шон О’Рейли. — Я не желаю, чтобы он устроил нам чертов Армагеддон: одного раза мне за глаза хватило.
— Так чего конкретно вы хотите?
— Ба, откуда я знаю, что вы можете?! Ну, пошлите нам попутный ветер — мы ползем как черепаха из-за этих клятых водорослей!
— Каких водорослей?
Капитан перегнулся
— Чтоб я сдох! Неужто мы вышли на чистую воду?! Куда вы все смотрели, олухи?! Джонатан, полный вперед! Выжмите из котлов все, на что они способны!
Водометы запустили на полную мощность. В топку были брошены последние лопаты угля; вслед за тем пожарные топоры принялись крушить деревянные столы и стулья, с треском вгрызлись в обшивку кают-компании, матрасы и комья постельного белья исчезали в ненасытной чугунной утробе — словом, в ход пошло все, что могло гореть. «Паровая Душа Стерлинга» в погоне за скоростью пожирала саму себя. Речные берега вскоре сузились, да и глубина стала мельче; пару раз киль задевал дно — и громада броненосца вздрагивала всем корпусом, будто живая. Все понимали, что корабль вскоре придется оставить — и молились о том, чтобы это случилось как можно позже: каждая пройденная вверх по реке миля сокращала путь, который придется проделать ногами, по земле, населенной чудовищными тварями.
— Пора причаливать к берегу, капитан! — заявил, наконец, Озорник. — Идти по реке становится слишком опасно: здесь нельзя ни спрятаться, ни свернуть.
— Час по воде — это день пути сквозь джунгли! — возразил Стерлинг. — Какого дьявола; я не брошу мою малютку, покуда дозволяет фарватер!
— По крайней мере, прикажите подготовиться к высадке! Что-то мне подсказывает, спокойной жизни нам осталось совсем чуть-чуть.
— Хорошо, хорошо! — отмахнулся капитан. — Шон, займись этим!
Нервозность Осокина, казалось, передалась команде. Даже Потап, встопорщив шерсть на загривке, проворчал себе под нос:
— Ох, неладное чую…
Напряжение нарастало. Наконец пробрало даже Стерлинга: он с мрачным видом передал штурвал О’Рейли, вышел из рубки на палубу, поднес к глазам бинокль и принялся сосредоточенно озирать небеса.
— Сэр, впереди полоска чистого берега, — тихонько подсказал Озорник. — Там можно…
— Да чтоб тебя! — рявкнул вдруг Стерлинг. — Кто из нас командует, ты или я?! А, проклятие… Стоп машина! Право руля! Ну что уставились, недоноски?! Высадка!
«Чистый берег» — это, пожалуй, было сильно сказано: просто на небольшом участке побережья растительность не была столь буйной. Корабельные водометы умолкли, и «Паровая Душа Стерлинга», продолжая двигаться по инерции, глубоко зарылась в прибрежный ил развороченным носом. Навели сходни; механики, злые и невыспавшиеся, подняли на палубу малую динамическую машину — сложный агрегат, снабженный тележными колесами: для призраков этому устройству предстояло быть единственным источником живительного электричества. Матросы спешно подгоняли лямки пехотных ранцев, проверяли оружие, рассовывали по карманам патроны и паковали провизию. Ласка подошла к мрачному, как туча, капитану.
— Сэр, я хотела бы получить назад свой пистолет.
— Пистолет? — непонимающе нахмурился Стерлинг.
— Тот, что у меня отобрали
— А, эту игрушку! Зачем она вам? Разве что, ха-ха, застрелиться при нападении какого-нибудь ужасного монстра — чтобы не быть сожранной живьем. Вооружитесь лучше штуцером! А впрочем, дело ваше. Шон, помнится, вы взяли эту безделицу себе.
О’Рейли неохотно полез в карман и выудил кургузый пистолетик. Ласка проверила стволы: один пустовал — пуля из него была выпущена некогда в Гавре. Может, и впрямь оставить его — все равно нет подходящих патронов, только лишний вес. Нет, рука не поднимется: как ни крути, это последняя память о Крепости. О доме…
Высадка шла полным ходом, но Джонатан Лидделл не спешил оказаться на берегу. Инженер неприкаянно бродил по опустевшим стальным коридорам. Ему было тяжелее всех: предстояло бросить на произвол судьбы любимое детище, то, на что ушло столько сил и трудов.
Снаряд уже был уложен в казенник, отфрезерованные в его корпусе канавки вошли в сцепление с нарезами ствола, порох — погружен в основную и компенсационную камеры, пружины магнето взведены. Оставалось лишь дать команду. Мак Дули несколько мгновений помедлил: стрелять предстояло с расстояния в несколько миль по наземной цели. Осевая пушка не предназначена для этого, но использовать ее в таком качестве теоретически возможно — и командор собирался проверить это на практике. Черточка броненосца подрагивала в перекрестье визира: воздушные потоки норовили сбить прицел. Механики с трудом справлялись, корректируя положение огромного корабля.
— Сложный выстрел… — процедил сквозь зубы командор; его знаменитая трубка исходила клубами латакиевого дыма. — Поправка на ветер вправо десять, по вертикали минус четыре…
Зажужжали пропеллеры; воздушный линкор неторопливо изменил положение в пространстве — корма задралась вверх, нос опустился. Поползли по столам, попадали на пол незакрепленные предметы, зашуршала бумага, где-то зазвенело разбившееся стекло…
— Огонь!
«Немезис» выдохнула длинный сноп пламени. Спустя несколько мгновений на берегу распустился огненно-черный цветок. Сорванная взрывной волной листва тучей взмыла над лесом. В воздухе медленно закружились комья земли, измочаленные в мелкую щепу ветви… Мак Дули досадливо поморщился: промах!
— Заряжай!
В утробе вычислителя Бэббиджа стрекотала армия металлических сверчков: отдача от выстрела, хоть и скомпенсированная противонаправленным зарядом, сбила прицел, и теперь требовалось ввести все поправки по новой. Цель оставалась неподвижной. «Что удерживает их здесь? — мельком удивился командор. — Они же под парами, а за то время, что требуется нам на коррекцию и перезарядку, можно успеть стронуться с места… Или у них какая-то поломка?»
— Орудие заряжено, сэр!
— Поправка вправо двенадцать, по вертикали минус три, огонь!
Столб воды и взбаламученного ила — гейзер, фонтан до небес, извержение Везувия в миниатюре! Ошметки речной грязи дождем сыплются вниз, марая берег и палубу. Подумать только, возле самого борта недолет в каких-то жалких десять футов!
— Заряжай! — загремел командор. Вычислитель был забыт, в ушах Мак Дули пели неслышные прочим волынки, рукой его двигал не сухой расчет, а вдохновение воина, — и он знал, знал без тени сомнений, что этот выстрел будет для таинственного недруга фатальным…