Властитель ее души (По ту сторону тьмы)
Шрифт:
— Будем считать, что я ничего не предлагала. — Дарси подмигнула и исчезла за дверьми.
Ошеломленная Харли не сразу заметила ее уход. Впрочем, какая женщина не оценила бы привлекательности Сальваторе, даже если на нем старые джинсы, которые он нацепил после превращения?
Харли наслаждалась его запахом, любовалась гладкой бронзовой кожей, под которой бугрились рельефные мышцы, прекрасным лицом, обрамленным волнистыми черными волосами.
Это был Хищник — опасный и чертовски сексуальный!
Харли почувствовала,
— А мне нравится ход мыслей твоей сестры.
— Естественно, и даже понимаю почему, — сказала Харли, чувствуя, как возбужден Сальваторе. — Держи себя в руках.
— Я постараюсь. М-м, какой аромат ванили!
Харли прикрыла глаза в предвкушении удовольствия. Ей так нравилось, когда Сальваторе теребил зубами мочки ее ушей. Но она тут же вспомнила, что не все еще было решено.
— Ты уже направил своих оборотней по следам Каина? — настойчиво спросила она.
— Если и направил, неужели это так сильно тебя волнует?
— Я… не знаю, — замялась Харли.
— Этот ублюдок чуть было не уничтожил варов, не говоря уже о том, что держал тебя в плену почти тридцать лет!
Харли помрачнела. Она и сама не меньше, чем он, горела желанием отомстить Каину, который держал ее взаперти на протяжении стольких лет, запугивая рассказами об оборотнях и Сальваторе. Но все это было уже в прошлом. Харли с надеждой смотрела в будущее, где были только она и Сальваторе.
— Конечно, много чести этому Каину, чтобы еще гоняться за ним. Но увы, некоторые наши оборотни лояльны к нему, — сказал Сальваторе, заметив перемены в настроении Харли.
— Сейчас время для мира, ваше величество, — напомнила Харли, обнимая ладонями его прекрасное лицо.
— Никакая стая гончих не идет по следу Каина, — сказал со вздохом Сальваторе. — Просто я объявил, что вознагражу любого, кто даст информацию о его местонахождении.
Харли в ответ лишь фыркнула. Уж она-то знала, что за Каином и без того охотились все чистокровные оборотни.
— Интеллигентно придумано, — ухмыльнулась она.
— А ты думала, что я дикарь какой-то. — Сальваторе недоуменно поднял густую черную бровь.
Харли игриво провела пальцем по его подбородку:
— Но ведь можешь же, когда хочешь… меня.
Глаза Сальваторе засветились немного самодовольным, но таким теплым золотистым огнем.
— Ты можешь в ком угодно пробудить дикаря.
Харли захихикала. Сейчас это было так, но когда-то именно Сальваторе разбудил в ней дракона.
— И заметь, ты ни разу не жаловался, — прошептала она, нежно обхватывая руками его шею.
— Никогда, — подтвердил Сальваторе. Его взгляд стал ласковым и томным. Так он смотрел только на Харли. — Ты была прекрасна всегда.
— Не зря мы стали парой. Ну почему ты в последнее время не
Сальваторе крепко обнял ее и, приблизившись, долго смотрел в ее глаза.
— Мы не просто пара, — наконец сказал он. — То, что происходит между нами, нечто большее, чем просто биология или древняя магия. Между нами любовь. Я люблю тебя.
Сердце Харли от радости сжалось. Она и представить себе не могла, что такое возможно.
— Навсегда, на веки вечные?
— Еще дольше, — ответил Сальваторе и закрепил свои слова нежным поцелуем.
Харли почувствовала, как у нее подгибаются колени. Она становилась такой эмоциональной, когда Сальваторе был сентиментальным!
— Я тебя тоже люблю, Сальваторе Джулиани, — прошептала она, чувствуя, как ее голос дрожит от счастья.
Сальваторе поцеловал Харли еще раз, однако она почувствовала, как улыбаются его губы.
— Естественно люблю! — повторила Харли, отпихивая его руку, хотя была даже рада, что смогла прервать эту затянувшеюся нежность. Она чувствовала, что еще не готова к такому, и понимала, что для этого потребуется время.
— Даже твоя скромность обворожительна, — восхитился Сальваторе, и в его глазах загорелся уже знакомый Харли зловредный огонек. — Я знаю лучший способ, как взять эту крепость.
Искушение было столь велико, что Харли даже задрожала от возбуждения.
— Ты будешь сидеть здесь и ждать, когда тебе сообщат известие о Каине? — спросила Харли.
Лукавая улыбка Сальваторе мгновенно исчезла.
— Я знаю, что ты хотела бы провести время с сестрой, но пойми, что и стая хочет увидеть свою королеву. Скоро мы начнем свой большой тур.
— Большой тур? — удивленно спросила Харли.
— Наш союз возрождает традиции, о которых забыли даже чистокровные оборотни, — ответил Сальваторе, чмокнув Харли в кончик носа. — А в древние времена король варов, когда искал пару, совершал обряд сильнивии.
— И что эта сильнивия значит? — растерянно спросила Харли.
— Ничего необычного, — пожал плечами Сальваторе. — Представь себе, что мы путешествуем по разным странам, встречаемся с вожаками разных стай и получаем благословение. — Сальваторе на мгновение умолк, и улыбка вновь осветила его лицо. — Этот обряд приносил изобилие.
Внезапно на Харли напал кашель. Ей уже давно хотелось сменить тему разговора, и вот случай представился. Она облизала пересохшие губы и сказала:
— Мне кажется, что нам не потребуется такая поддержка.
От неожиданности Сальваторе даже замер, а потом схватил Харли за руки.
— Что это значит?
Харли поежилась под пристальным взглядом и отодвинулась в сторону.
— Когда я проснулась этим утром, то почувствовала себя просто фантастически, — сказала она, кладя руку на живот. — Сначала я решила, что это как-то связано с нашими отношениями, но потом немного… засомневалась.