Влечения
Шрифт:
В кадре на краткий миг показали отъезжавшую от кафе машину «скорой помощи», но потом тут же пошла реклама нового шампуня. Потрясенная, Ребекка еще какое-то время тупо смотрела в телевизор, а затем, очнувшись, схватила со стола у постели телефонный аппарат. Едва она успела поздороваться со Стирлингом, как он сказал:
— Я только что слышал.
— Я ушам своим не поверила! Лишь теперь до меня наконец дошло, какой это был ужас… Но знаешь, честно говоря, я не ожидала, что с ним будет покончено так неожиданно и… кроваво!
— Да, неприятная
— Но мы отныне вне опасности, правда?
— Я все же подождал бы новостей от Джерри, — посоветовал Стирлинг. — Они разобрались со Слаем, но у того наверняка были сообщники. Может, кому-то из них удалось уйти, и он теперь будет мстить. Нам в том числе.
— Надеюсь, Джерри не пострадал. Надеюсь, это не про него говорили, когда сообщили, что ранен полицейский, — заметила Ребекка. — Приходи сегодня пораньше, милый. Посмотрим новости вместе.
— Вернусь, как только смогу вырваться, — пообещал Стирлинг.
Повесив трубку, Ребекка стала лениво переключать телеканалы с бесконечными викторинами, сериалами и рекламными паузами. Она ждала ближайшего выпуска новостей. Известие о ликвидации банды Капры прозвучало так неожиданно, что она до сих пор боялась поверить, что месяцы страха и мрачной неизвестности остались позади. Через некоторое время она вновь подвинула к себе телефонный аппарат и позвонила Карен на работу.
— Ты хочешь сказать, что они разделались с убийцей Мариссы? — вскричала на том конце провода подруга. — Когда это случилось? Значит, теперь мы можем вернуться на свою квартиру? Слава Богу! Вот погоди — я расскажу Чингизу! Он упадет со стула, узнав про все эти страсти. До сих пор он держал нас с тобой за неврастеничек, но теперь ему придется изменить свое мнение! Знаешь, чего мне сейчас больше всего хочется? Вернуться на нашу квартиру! Скорее бы! Сто лет уже прошло с тех пор, как мы в последний раз сидели на нашей кухне и болтали по душам! Эх…
Только после этих слов Карен Ребекка вдруг поняла, как сильно она изменилась за последнее время. Была не раз на волосок от гибели, так и не вкусила счастья материнства, хотя была очень близка к нему… Она лишь сейчас осознала, что нет ничего лучше на свете, чем быть рядом с любимым человеком. Теперь-то Ребекка точно знала, что свобода и независимость — не самые главные вещи в этой жизни.
— Карен, — сказала она, — нам надо поговорить. Давай встретимся. Обещаю, что в этот раз не подведу.
— Только попробуй! — шутливо пригрозила Карен.
…Весь вечер Ребекка и Стирлинг провели у телевизора. Героем дня стал Джерри Рибис, которого назвали одним из самых толковых специальных агентов Федерального бюро расследований.
— Сегодня большой праздник для закона и правосудия, — заявил в телеинтервью директор ФБР. — Нам удалось ликвидировать банду Капры, одного из самых крупных наркодельцов Нью-Йорка. В настоящее время мы работаем с документами, захваченными в бруклинском кафе «Пеликан», где размещалась его штаб-квартира.
По всем телеканалам показывали ставшую уже знаменитой фотографию улыбающейся Мариссы, сделанную Ребеккой за час до гибели девушки.
«— Слай Капра разыскивался по подозрению в убийстве бывшей танцовщицы кабаре Мариссы Монтклер. Есть основания утверждать, что они оба были вовлечены в теневую коммерцию и в конце концов что-то не поделили между собой, что и стало причиной убийства молодой женщины», — говорил диктор, комментируя картинку на экране.
Ребекка содрогнулась, увидев снятое с внешней стороны окно, из которого выпала Марисса.
Когда выпуск новостей закончился, Стирлинг облегченно вздохнул.
— М-да… — пробормотал он глухо. Было видно, что на него все это тоже произвело сильное впечатление.
Ребекка зажмурилась на мгновение, а потом проговорила:
— Знай я обо всем этом с самого начала, я вообще не связывалась бы с этими людьми. Забилась бы в уголок и сидела тихо как мышь. Интересно, затронет ли все это сэра Эдварда? Если полиция обнаружит его невольную причастность к тайным махинациям Мариссы и Слая, ему придется несладко.
Стирлинг задумчиво нахмурился:
— Все будет зависеть от того, удастся ли ему доказать, что он был не в курсе ее тайных дел. Он лично не наживался на незаконных сделках, и это ему здорово поможет. Если же он не сможет доказать свою невиновность, его репутация и репутация его треста будут уничтожены. Не исключено, что его еще и привлекут к суду.
— Мне так жалко Дженни! Надеюсь, этого не произойдет. Дженни только-только нащупала новую дорогу в жизни, и если теперь ее отца затаскают по судам, для нее это явится тяжелейшим ударом, — заметила Ребекка. — Я позвоню ей завтра же. Узнаю, как она.
Стирлинг кивнул:
— Да, ей светит неплохая карьера фотомодели. И в этом твоя заслуга, между прочим. Будет обидно, если все сорвется из-за этой неприятной истории.
На следующий день о перестрелке в Бруклине написали все газеты. Ребекка просмотрела их и затем позвонила Дженни.
— У меня все нормально, — весело отозвалась девушка на том конце провода. — И у папы тоже. Я думаю, он вздохнул с облегчением, когда узнал, что полиция отомстила убийце Мариссы.
Ребекке вдруг пришло в голову, что ФБР по-прежнему, наверное, прослушивает телефон Стирлинга, поэтому она вовремя спохватилась.
— Сейчас мы не сможем толком поговорить, — сказала она. — Приходите ко мне обедать, а? Я живу у Стирлинга и очень хочу увидеться с вами.
— Спасибо, с удовольствием приду.
Едва Ребекка положила трубку, как раздался звонок. Это оказался Джерри Рибис. Ребекка в первое мгновение даже немного смутилась. Средства массовой информации сделали из него настоящего героя, и она уже знала, что это именно он смертельно ранил Слая Капру из своего табельного оружия 38-го калибра.