Влипнувшие в неприятности
Шрифт:
– Мы можем послать радиограмму? Чтобы связаться с Сэмом? – спросила Алисса, натягивая новенькую зимнюю белую куртку и белую шерстяную шапку, заправляя темные волосы.
– Радио тоже не работает – ветер сильный и холод…
Еще лучше.
– Ну, наверное его заклинило, хотя мы не проверяли, – говорил Алек, ведя их к двери, однако вдруг выставил руку, делая знак остановиться.
– Наверное? – повторил Джулз, застегивая молнию, пока Алисса открывала щелочку в двери и выглядывая наружу.
– На нас тоже типа напали, – сказал Алек.
Да… вот оно. Единственный способ превратить
– Типа, – как попугай повторил Макс, натягивая капюшон и затягивая его вокруг несчастного лица.
– Скорее точно, – любезно прояснил Алек. – Так уж получилось, что мы очутились между двумя и четырьмя стрелками-снайперами. Они захватили генератор другого здания.
– Мы покидаем укрытие и собираем вещички в дорогу, потому что…?
Джулз сделал паузу.
– Мы никуда не собираемся, – пояснил Алек. – Пока нет. Однако нам нужно быть наготове.
– Снайперы? В такую-то погоду? – Скорчившись рядом с Джулзом, недоверчиво спросила Алисса. – Тут же ни зги не видать. Зачем куда-то собираться, когда мы просто можем отсидеться в тепле и заморозить их снаружи? – Она помолчала. – Если только они не торчат, чтобы снять летчиков.
Летчик – тот, кто смывается с места нападения, особенно, если атакуемая цель разрушена и горит.
– О, ладно, – сказал Джулз, поняв, почему Макинох держит их здесь у двери. Наверняка морской котик отвечает за то, чтобы важные визитеры остались живы под минометным огнем.
Пока Джулз всматривался назад в темноту здания, он понял, что тусовавшиеся здесь солдаты надели зимний камуфляж и, вооружившись до зубов, выскользнули наружу в ночь через разные задние двери.
– Местное командование настаивало, что у мятежников в этом районе нет минометов и даже гранат, – сообщил сухо Макс. – Утверждали, что у них вряд ли имеются боеприпасы.
– Ясно как день, что у них нашлось достаточно боеприпасов, чтобы вырубить генератор, – подытожила Алисса.
– Да, а потом недавно прошла информация, что по соседству шлялся торговец оружием. Наравне с этим пронесся слух, что местный военачальник якобы променял три любимые жены на ракетную установку, – сказал Алек. Он весело улыбнулся. – Строго говоря, это уже не слухи. И к счастью для нас, нам не придется тащиться в горы в пургу, чтобы отыскать долбанную вещицу. Он принес ее прямо сюда, к нам. Тактичный ублюдок.
Вот уж и впрямь тактичный ублюдок.
– Как мы можем помочь? – Произнес Джулз почти одновременно с Алиссой и Максом, но только он добавил. – С вас кока.
Глава 7
Тарафашир
Робин почти немедленно вернулся.
– Это я, – предупредил он, что было предусмотрительно, потому что услышав поворот ключа в замке, Сэм пришел в боевую готовность.
– У нас проблема, – сказал Робин, кидаясь к багажу и вытаскивая Алиссину переноску-рюкзак. Потом вытащил такой же рюкзак, принадлежавший Сэму, но побольше, И стал прилаживать ремни рюкзака Лис на себя, явно, чтобы нести Майки, оставив свободными руки. – Нам нужно убираться отсюда. Сирены служили предупреждением о нападении террористов
Услышав новости, Сэм подавил приступ тошноты, натянул детский рюкзак и подобрал телефон. Сигнала все еще не было.
– Сотовые вышки не работают, – пояснил Робин. – По крайней мере в этой части города. А в отеле нет наземной линии связи.
– Джина, просыпайся.
Сэм прошел в другую комнату, где свернувшись калачиком вокруг дочки, спала Джина.
Первой открыла глаза Эмма, и пока Сэм протягивал к ней руку, его мозг лихорадочно работал. Им нужно уходить, но куда? Он не знал этой части города, без сотовой связи GPS не будет работать, оружия у него нет, а ему нужно оружие, аэропорт наверняка охраняют парни с оружием, а это недалеко отсюда. Ему только и нужно найти часового или парочку часовых, изолированных друг от друга. Разоружить их и вооружиться самому будет также легко, как стрясти автоматы Узи с дерева на Поле Чудес.
Помимо прочего, Боже, он совсем раскис.
Сэм заставил себя сосредоточиться на насущной проблеме.
– Эм. Давай, солнышко, мне нужно, чтобы ты встала и пошла умылась, потом я помогу тебе одеться, ладно, милая?
Эмма посмотрела на Джину, которая еще спала, потом снова на Сэма, кивнула и молча подала ему ручку.
– Хорошая девочка, – похвалил Сэм, помогая ей встать. – Тебе помочь?
Эмма отрицательно помотала головой, толкнула дверь ванной и закрыла ее за собой.
Джина подскочила внезапно, сначала посмотрела на Сэма, потом на Робина, стоявшего в дверях и паковавшего сонного Майки в рюкзачок у себя на груди.
– Что?… – спросила она спросонок.
– Атака террористов, – повторил Робин. Он повернулся к Сэму, укладывая одновременно несколько бутылок воды. Одну он вручил Джине, перед тем как дать отпить малышу из другой бутылки. – Я спросил клерка за стойкой о сиренах, сначала он ничего не сказал, однако там стоял телевизор, шли новости, и хотя ни слова на английском, я видел, что в аэропорту проблемы, тогда служащий мне перевел, что и там, и в посольстве взяли заложников. Одно я знал – не будь телевизора, черта с два я бы от парня что услышал. И еще знаю – точно знаю, что не сыграй я в крутого и не веди себя типа «Круто, спасибо за информацию», полагаю завтра мы бы ни в какой аэропорт не отправились, а просто бы спали и ждали, когда разрешится ситуация, и вся эта банда набросилась на меня, связала по рукам и ногам и…- Робин сделал глубокий вдох. – Нам нужно убираться прямо сейчас и не через главный вход. Потому что когда я поднимался по лестнице обратно, одна из дамочек сказала: «Добрый вечер, мистер Робин, сэр».
– Ни херрр, – выразился Сэм, пока Джина протискивалась мимо Эммы в ванную, которая распахнув глазенки, конечно же, слушала.
– Ага, – согласился Робин, вручая все еще влажные джинсики Эммы Сэму. – Они меня узнали. Эй, зайка, пусть Сэм тебе поможет одеться, ладно?
– Иди сюда, Эм. – Сэм присел на корточки рядом с девчушкой. Ее жизнь была в его все еще трясущихся руках, и она смотрела так, словно это понимала. – У нас все будет хорошо, – приговаривал он ей, заодно и Робину. – С задней лестницы есть выход в переулок.