Влипнувшие в неприятности
Шрифт:
Макс сидел рядом, слушая и наблюдая, стараясь выказать понимание, когда на самом деле, как знал Джулз, он блуждал мысленно в другом месте.
Последнее сообщение от Сэма гласило, что не только отложили рейс, а еще и Джина свалилась с каким-то пищевым отравлением или желудочным гриппом.
Джулз знал, что пребывание здесь Макса усложняет Джине жизнь. Весь этот «отпуск» был для нее немного больше, чем проверка на выносливость. Как и для Робина.
И даже для Сэма.
Как бывшему морскому котику и человеку действия, Сэму труднее всего давалось сидеть
Однако именно Сэм предложил эту поездку, взвалив роль няньки не только для Эша, Майки и Эммы, но и Робина с Джиной. Его план состоял в том, чтобы отвлечь всех, включая и его самого, пока Алисса, Макс и Джулз отправятся в зону боевых действий.
Однако болезнь Джины – это уже перебор для отвлекающего маневра. Для них всех. Особенно для Макса, который сам уже малость позеленел.
– Давайте сделаем перерыв.
Джулз взглянул на Алиссу, пока та продолжала:
– Продолжим обсуждение позже, поэтому продолжайте фильтровать идеи.
Фильтровать. Хорошее слово. Он встал, размял ноги и направился к кофейнику, чуть обогнув Макса, сидевшего с наполовину выпитой кружкой кофе, теперь уже остывшего.
– Тебе налить горячего? – спросил Джулз.
– Ага, весело будет не заснуть от передоза кофеина сегодня ночью, – сухо сказал Макс. Но кружку протянул, чтобы Джулз ее взял.
– Да мы и так никто не уснем, – напомнил Джулз. – Пока не получим сообщение, что они вылетели из Тарафашира.
Потом забрал кружку и встал в растущую очередь за кофе.
– Из Тарафашира? – повернулся и переспросил Алек Макинох, стоявший перед Джулзом в очереди. – Кто хочет улететь из Тарафашира? Боже, чего бы я не отдал, чтобы быть там с коммандером Джакеттом и остальным шестнадцатым отрядом.
Джулз взглянул на него в тумане многодневного недосыпа: слова казались бессмысленными. Если только в них не заключалось на самом деле слишком много смысла, если вникнуть.
– Погодите-ка. Что случилось в Тарафашире?
Алек чуть отпрянул от напора Джулза.
– Эй-эй, простите, черт, я думал, вы в курсе. То есть вы же разве не об этом говорили?
Морской котик посмотрел поверх плеча Джулза, тот повернулся и увидел, что позади стоит Алисса.
– Зачем отряд котиков собирается в Тарафашир, лейтенант? – спросила она, голос ровный, сама спокойна. Джулз ее знал очень хорошо, чтобы понимать – внутри нее все кипит.
– Мэм, в столичном аэропорту возникла ситуация с заложниками, – отрапортовал Алек, глядя то на Джулза, то на Алиссу. – Какая-то спящая ячейка террористов активизировалась и предприняла атаку. Я не видел рапорт, просто… – Он гаркнул. – Дженкинс!
– Да, сэр? – Несмотря на веснушки и небольшой рост, старшина Марк Дженкинс был на вид старше и опытней. Он возник у локтя Алека, словно все время был здесь, и тот аж подпрыгнул.
– Черт тебя дери, – воскликнул Алек, – откуда ты взялся?
– Я все время здесь стоял, сэр, вы просто меня не видели.
– Что случилось в Тарафашире? – спросил Джулз у Дженкса.
Алисса громко позвала:
– Макс! Сэр, думаю, вам нужно тоже послушать!
Макс
– Кто у вас в Тарафашире? – спросил он
– Сэм и Эш, – сказал ему Джулз. – И…
– Робин и Джина, – добавила Алисса.
– И мои дети, Эмма и Майки, – прошептал Макс.
Дженкс посмотрел на Алека.
– Сэр, может, поступила еще какая информация.
– Да, – кивнул офицер. – Простите, я пойду поговорю с Лью и потребую доступ к компьютеру. А ты, Дженкинс, пока расскажи, что тебе известно.
– Хорошо, сэр, только мне известно немного, – признался Дженкинс, когда Алек вышел прямо в пургу, не позаботившись надеть куртку или шапку. – Как я понял, а вы должны знать, что виденный мной рапорт не проверен, но… Сегодня вечером дюжина вооруженных бандитов ворвалась в аэропорт в столице Тарафашира и открыла без предупреждения огонь. Жертв наверное много, однако мы не знаем подробностей, поскольку террористы еще удерживают вокзал. Мы знаем, что два самолета – оба коммерческих авиалиний – быстро взлетели после начала нападения. В воздух срочно поднялись истребители F16 с приказом стрелять в них, если они не последуют инструкциям по радио и немедленно не приземлятся. – Он взглянул на свои водонепроницаемые часы. – Трудно представить, что мы не достигли этой цели.
– Так в вашем полученном рапорте не было временной шкалы, – уточнил Джулз, поскольку знал, что Алисса подумала о том же, о чем и он.
Боже милосердный, только бы они покинули аэропорт до начала кровавой бойни. Алисса потянулась за телефоном, несомненно проверить время, когда Сэм послал смс-ку.
– Не было, сэр, – подтвердил Дженк. – Простите, сэр.
Если бы они могли проверить, что Сэм послал сообщение после сокрушительного нападения… Однако, чтобы это установить, им нужно знать, когда началась стрельба.
– Наверняка кто-нибудь уже владеет этой информацией, – продолжил Дженк.
– С ними все в порядке, – сказал Джулз, пытаясь убедить себя и Алиссу с Максом. Я видел их туалеты на вокзале. Если Джина больна, они ни за что не будут там ночевать.
– Сэм бы захотел, – возразила Алисса.
– А Робин заупрямился бы, – сказал Джулз. – И уж поверь, Конфетка, когда он что-то хочет, то этого добивается. У Сэма нет ни единого шанса. Они в отеле. Я точно знаю. – Он перевел взгляд с Алиссы на Макса, стараясь заразить своей уверенностью.
И как раз в этот момент в убежище ввалился Алек Макинох, стряхивая снег и льдинки с густых рыжих волос.
– Туши свет, – закричал он, и так слабый свет погасили, оставив их в полнейшей темноте.
Вот уж ничего хорошего. Джулз наклонился к Алиссе и пробормотал:
– Липучка, у меня плохое предчувствие.
Как раз в тот момент, как Алек нашел их и объявил:
– Простите, Интернет отключили.
Ну разумеется, а как же иначе?
– Оденьтесь потеплее, – добавил морской котик. – И побыстрее, пожалуйста.