Влюблённая тётушка
Шрифт:
Мужчина поздоровался со всеми и представился.
– Все нормально?
– спросил у него Дрейк.
– Полный порядок, - ответил местный детектив.
– Мы поставили наблюдателя у пограничной проверочной станции. С тех пор проехали всего две машины с массачусетскими номерами, но ни одна из них нас не заинтересовала.
– Все верно, мы должны были их опередить, - заметил Мейсон. Он повернулся к пилоту.
– Приведите самолет в порядок, приготовьтесь к вылету и поддерживайте связь с детективным агентством по телефону.
– Доставлю назад в любое время, - ответил летчик.
Они уселись в автомобиль, и местный оперативник повез их на автостраду, где машины, пересекающие границу Аризоны, подвергались поверхностному досмотру, а некоторые и более тщательному. Проверяли, не везут ли зараженных животных.
Здесь их встретил еще один оперативник. Поздоровавшись, он заверил, что разыскиваемая машина еще не появлялась.
Видимо, следовало приготовиться к длительному ожиданию.
– Тебе нет необходимости оставаться здесь, Делла, - сказал Мейсон. Отправляйся в город, осмотри его. Здесь есть великолепные магазины национальных сувениров, изделия индейцев из тисненой кожи и дерева. Может, что-нибудь купишь. Они будут открыты до...
– Я предпочитаю остаться здесь, - покачала она головой.
– Мне кажется, тетушка Лоррейн предпочтет иметь в качестве собеседницы хотя бы одну женщину среди мужчин. Мужчины слишком суровы и деловиты. Лично я считаю, что ни один из вас не способен в нужную минуту подставить плечо, чтобы на нем можно было поплакать.
– Как настроен оперативник на контрольном пункте?
– спросил Мейсон аризонского детектива.
– О, здесь все нормально. Он привычен к таким делам. Кроме того ему и делать практически ничего не надо. Он вас вызовет в нужный момент.
Неиссякаемая вереница машин тянулась через мост, соединявший два штата. На короткое время машины останавливались, а потом продолжали свой путь. Пол Дрейк предусмотрительно захватил с собой превосходный полевой бинокль и рассматривал каждую машину, обращая внимание на номерные знаки.
Через час, наконец, появилась машина с массачусетским номером, и при этом известии все как-то оживились. Стоя в тени, они наблюдали, как таможенник задавал пассажирам стандартные вопросы. Увидев, что тот пропустил машину, вернулись к своему автомобилю.
– Ложная тревога, - вздохнул Дрейк, потянулся и зевнул.
– Как себя чувствуете?
– Прекрасно чувствуем, - ответила Делла Стрит.
– Это часть нашей работы, - усмехнулся Дрейк, - о которой ничего не пишут, но она является подлинным искусством, отнимающим основную часть времени. Работа ногами и ожидание...
Они уселись на прежние места в автомобиле. Большие жуки с характерным гудением кружились в свете ламп станции.
– Как ты думаешь, они пересекут границу сегодня?
– обратился Мейсон к Дрейку.
Детектив неопределенно
– Тетушка Лоррейн родом из Массачусетса, - сказала Делла.
– Она наверняка будет соблюдать все приличия.
– Иногда твои предположения не сбываются, - заметил Мейсон, поудобнее устраиваясь в кресле.
– Удивительно, как быстро в этом климате чувствуешь себя обезвоженным, - сказал Дрейк.
– Не замечаешь даже, что потеешь, потому что влага мгновенно испаряется с поверхности кожи. Очень быстро можно потерять целый галлон воды. Не плохо было сходить в за местным пивом, на соседней улице есть магазинчик...
– Хорошо, сходи, - ответил Мейсон.
– Я пока покараулю...
– Все отменяется!
– неожиданно сказал Дрейк.
– Едет тот, кто нам нужен!
– Разве у машины не калифорнийский номер?
– удивился Мейсон.
– Номер калифорнийский, - согласился Дрейк, прижимая бинокль к глазам, - так же, как и машина, взятая напрокат. Но за рулем никто иной, как наш дорогой друг Джордж Кесвик Летти!
– Ну и ну! Ты уверен, что это именно он?
– спросил Мейсон.
– Я поговорю с ним, Перри, - заявил Дрейк.
– Если потребуется твоя помощь, я махну рукой.
– Но что, по-твоему, он здесь делает?
– недоумевала Делла Стрит.
– Я сам хотел бы знать, - ответил Дрейк и положил бинокль на сиденье.
– Но мы это выясним.
Детектив подошел в тот момент, когда машина с Калифорнийским номером остановилась.
Мейсон, наблюдавший за лицом Летти, заметил, что на нем появилось удивление при виде детектива. Через минуту Дрейк подал сигнал.
Адвокат распахнул дверцу машины.
– Только не хлопай ею, - предупредила Делла.
– Я иду с тобой.
Мейсон повернулся, чтобы придержать дверь и увидел стройные ноги своей секретарши, вылезавшей из автомобиля.
Она взяла его за руку.
– Ты вообразил, что я могу пропустить такое зрелище?
– спросила она.
Летти, объяснявший что-то Полу Дрейку, скосил глаза в сторону при звуке приближавшихся шагов и замер от изумления.
– Боже мой!
– воскликнул он, когда Мейсон и Делла подошли к машине.
– В чем дело?
– спросил Мейсон.
– Я... У меня даже мыслей подобных не было... Ну и удивили же вы меня!
– Что тут удивительного?
– поинтересовался Мейсон.
– Подумать только, вы все здесь... я... не думал вас встретить. Я полагал, что вы, по меньшей мере, милях в двухсот пятидесяти отсюда!
– Нет, мы здесь, - улыбнулся адвокат.
– В свою очередь, нас крайне интересует почему _в_ы_ оказались на этом шоссе?
Они пошли рядом с автомобилем, Летти медленно выруливал к тому месту, где стояла машина с аризонским номером, на которой приехал адвокат со спутниками.
Делла Стрит, стараясь не отстать, тихо прошептала Мейсону.