Влюблённая тётушка
Шрифт:
– По всей видимости, - нахмурился Мейсон, - это означает, что они поженились. Очевидно, перебрались в Мексику, и церемония произошла там.
– О, мистер Мейсон, я надеюсь, что нет. Тетя Лоррейн говорила со мной более спокойным тоном, чем в последнее время. Я бы сказала, что она стала сама собой. Она жалеет о дурацкой ссоре, которая у нас с нею произошла. Все дело в том, что она тогда нервничала, а теперь все обстоит иначе... Завтра днем мы с нею увидимся.
– Увидитесь завтра?
– Да.
– Она сказала, где это произойдет?
– Нет. Но я так поняла, что здесь,
– Она не сообщила, где они остановились?
– В мотеле "Палм Корт".
– Ваша тетя ничего не говорила про Девитта?
– Нет, да я и не спрашивала, но... Но по тону тети я подумала, что... Во всяком случае, если бы она вышла за него замуж, она бы мне об этом сказала.
– Я в этом не уверен, - заметил Мейсон.
– Наоборот, мне кажется, что этот ее звонок к вам и ее извинения доказывают, что они поженились. Вы получили какие-нибудь известий о Джордже?
– Да, - со вздохом ответила она.
– Что он говорит?
– спросил адвокат.
– Просил меня отправить ему телеграфом двадцать долларов.
– Где он находится?
– В Эль-Сентро.
– Он сказал это вам по телефону?
– Да.
– Вы послали ему деньги?
– поинтересовался Мейсон.
– Я собираюсь, но для этого придется выйти, а мне хотелось дать вам знать о случившемся, а потом уж идти.
– Хорошо, - сказал Мейсон.
– Он ваш друг, и деньги тоже ваши.
– Боюсь, что вам не нравится Джордж, мистер Мейсон, - невесело рассмеялась Линда.
– А тетя Лоррейн и говорить не желает о нем.
– Меня это не касается, - ответил адвокат.
– Это _в_а_ш_ приятель и в_а_ш_и_ деньги. Джордж вам звонил до звонка вашей тетушки или после?
– Сразу же после него.
– Вы ему сказали, где ваша тетя?
– Разумеется. Он спросил меня, знаю ли я что-нибудь о тетке, и я рассказала Джорджу о ее звонке. Я не одобряю такую опрометчивость с его стороны. Ему придется кое-что объяснить... Как можно взять и сорваться с места? Я очень беспокоилась, все утро звонила ему...
– Мне кажется, - сказал Мейсон, - что ваша тетушка либо уже замужем, либо намеревается вступить в брак рано утром, а потом самолетом отправиться к вам.
– Я вспоминаю наш с ней разговор, и мне так не кажется, - ответила девушка.
– Можно ли что-то предпринять, мистер Мейсон?
– Я подумаю, - пообещал адвокат.
– Я позвоню вам завтра.
– Спасибо вам за все... Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, - попрощался адвокат и положил трубку.
Мейсон встал и подошел к двери, соединяющей его комнату с номером Пола Дрейка и осторожно постучал. Из-за двери доносилось энергичное похрапывание детектива.
– Проснись, Пол!
– громко сказал Мейсон.
– У нас появилась информация, надо действовать.
Дрейк открыл дверь, протирая глаза и отчаянно зевая.
– Что ты узнал?
– Лоррейн Элмор, по-видимому, вместе с Монтрозом Девиттом находятся в отеле "Палм Корт" в Калексико, - сообщил Мейсон.
Дрейк обдумал информацию.
– Теперь, - признался Мейсон, - я не знаю, что и думать, есть что-то странное во всей этой истории. Тетушка Лоррейн звонила Линде несколько минут назад... Она сказала, что
– Так они заключили брак?
– спросил Дрейк.
– Я думаю, что да, - ответил Мейсон.
– Хотя и не исключено, что они решили в Калексико дождаться утра, затем приехать сюда и зарегистрировать брак, чтобы потом вернуться в Лос-Анджелес... Вспомни, они ведь знают о преследовании Джорджа Летти.
– Что мы будем делать?
– спросил Дрейк.
– Ты останешься здесь, - решил Мейсон.
– Поддерживай связь с аризонскими оперативниками. Я же отправлюсь на машине, взятой напрокат, в Калексико, вытащу их из постели и поговорю по душам с этим Девиттом.
– У тебя есть что-либо, что заставит его говорить по душам?
– спросил Дрейк.
– Есть, учитывая историю с Белл Фраймэн и фальшивый чек. С этого можно начать задавать вопросы.
– Я боюсь, не был ли телефонный звонок тетки уловкой с целью сбить Линду со следа?.. Она могла сказать ей, что остановилась в мотеле "Палм Корт" просто для прикрытия, а сама сейчас спешит в Юму.
– Если они пересекут границу штата, то тебе придется сесть им на "хвост", но быть предельно осторожным. Если вынужден будешь объясняться, не предъявляй никаких обвинений. Просто назовись и спроси у него, что он имел в виду, оставляя своей хозяйке чек, который не может быть реализован из-за отсутствия денег? Не исключено, что он тут же запустит руку себе в карман и выдаст тебе наличными сто пятьдесят долларов, ссылаясь на забывчивость и рассеянность... Только после этого ты сможешь справиться у него, не является ли он тем самым Монтрозом Девиттом, который два года назад получил лицензию на брак с Белл Фраймэн, взял у нее три тысячи долларов, якобы для выгодного помещения в дело, и пропал вместе с ними. Какова судьба этих денег, когда мисс Фраймэн может их получить обратно, и так далее... Повторяю, будь предельно осторожным. Никаких прямых обвинений, Пол. Не давай ему оснований предъявить нам обвинение в дискредитации личности.
Окончательно проснувшийся Дрейк пообещал:
– Хорошо, Перри, я справлюсь с этим заданием. Загоню этого типа в угол и заставлю защищаться. Но ты ведь хочешь, конечно, чтобы я это проделал в присутствии той женщины?
– Я не говорил _э_т_о_г_о_, - усмехнулся Мейсон.
– Значит, я научился читать твои мысли, - сказал Дрейк.
– Делла отправится с тобой?
– Она наверняка пожелает ехать со мной, - сказал адвокат.
– Мне необходимо будет застенографировать весь разговор с начала и до конца. Если я их найду, конечно.
Адвокат вышел из номера и прошел к двери, за которой спала Делла Стрит.
– Я даю тебе пять минут, Делла, - громко сказал он.
– Хорошо, шеф, я буду готова, - сонным голосом ответила она.
5
Мейсон увидел приближающиеся огни Калексико и, не отрывая глаз от дороги, сказал Делле Стрит:
– Просыпайся, Делла. Добрались.
Она с трудом выпрямилась и потрясла головой.
– Боюсь, - сказала Делла, - что я была не очень внимательной собеседницей!
– Зачем было бодрствовать нам обоим?
– пожал плечами Мейсон.