Вне подозрений
Шрифт:
— Конечно, Дэниэлс не в восторге от ареста, но легко нам не сдастся и не уступит ни на дюйм.
Лангтон взглянул на часы.
— Ладно, соберемся у меня в кабинете и вместе подведем итоги.
Время приближалось к восьми утра. Анна не верила, что допрос удастся начать до полудня.
Радклифф приехал в отделение лишь без четверти девять. Он извинился и объяснил, что опоздал из-за пробок на дороге. В кабинете Лангтона его ознакомили с обвинениями.
Адвокат взял ордер на арест, прочел его и с явным удовлетворением
— Во время моего предыдущего визита вы располагали лишь косвенными уликами против моего клиента, не так ли? Насколько я понимаю, теперь у вас появились неопровержимые доказательства?
— Да.
— И вы обвиняете его в убийстве… э-э… — Он не смог вспомнить имя жертвы.
— Мелиссы Стивенс.
— Верно.
— Мы также допросили его в связи с гибелью еще десяти жертв.
— Десяти? — всплеснул руками Радклифф.
Анну не удивило, что Макдоуэлл смог выбраться из ловушки. Она восприняла эту новость как должное.
Радклифф открыл свой кейс и достал авторучку из нагрудного кармана. В этот раз он делал заметки в маленьком блокноте от Гуччи.
— Вы держите его в заключении здесь, в Квиннз Парк?
— Да.
— Я буду обсуждать ваши доводы со своим клиентом, и потому мне нужно, чтобы вы точно указали причины его задержания. Назовите хоть несколько из них, которые вы сочтете самыми важными.
Лангтон открыл первое досье, а их у него на столе лежали целые груды.
Когда Радклифф спустился вместе с дежурным полицейским в камеру, он вел себя уже совсем иначе. Можно сказать, что это был другой человек.
Дэниэлс лежал на койке с закрытыми глазами.
— Прости, что не смог приехать к тебе пораньше. — В голосе адвоката улавливалось какое-то странное смирение. — Попал по дороге в пробку, а потом долго говорил с суперинтендантом Лангтоном.
Дэниэлс опустил ноги на пол и зевнул.
— Алан, где ты предпочитаешь беседовать — здесь, в камере, или в комнате для допросов? Я сумею это устроить, и полиция мне не откажет.
Дэниэлс встал и потянулся.
— Забери меня отсюда, вот и все. Останови их, — вкрадчиво произнес он. — Полный стоп.
— Боюсь, что мне это не удастся, Алан. У них очень серьезные доводы.
Дэниэлс нетерпеливо тряхнул головой, словно его могли обвинить лишь в нарушении правил парковки и не более того.
— Я все же попрошу предоставить нам на время комнату для допросов. — Радклифф с отвращением принюхался. Камера пропахла мочой и дезинфицирующими средствами. — Не выношу подобные места. В них становишься клаустрофобом.
А команда по-прежнему ждала в ситуационной. Им пришлось задержаться, пока Дэниэлс совещался со своим адвокатом в комнате для допросов, и оба старались говорить полушепотом. В половине одиннадцатого Радклифф обратился к дежурному полицейскому и спросил, можно ли ему снова встретиться с Лангтоном. Он сохранял самообладание, но был очень бледен. Да и неудивительно, уж слишком весомыми оказались обвинительные доводы.
Анне пока что не удалось улучить минуту для разговора с Лангтоном.
Когда к нему в кабинет понесли кофе и сандвичи, она на ходу выхватила у Мойры поднос и сама предложила подать ему легкий завтрак. Анна открыла дверь кабинета. Лангтон раздраженно взглянул на нее.
— Вам что-нибудь нужно? — поинтересовалась она.
— Ничего, кроме тишины и покоя, — буркнул он.
Через десять минут Лангтон вышел из кабинета, гладко выбритый, в сером костюме и белой рубашке. Все в ситуационной смолкли.
— О’кей, мы начнем допрос Дэниэлса ровно в одиннадцать, — объявил он. — Я отобрал досье, которые мне потребуются. — Лангтон был полон энергии, и ее заряды как будто передались каждому члену команды. Его глаза возбужденно сверкали. — Приготовьтесь, журналисты поднимут шум, но нам придется это выдержать. Я уже составил пресс-релиз, и там сказано об аресте Дэниэлса. Нам просто оборвут телефоны.
После этого Лангтон посовещался с другими детективами. Ему не сиделось на месте, он взволнованно расхаживал взад-вперед по ситуационной и коридору и подшучивал.
Наконец Анна догнала его в дальнем углу коридора и посмотрела на часы. Без десяти одиннадцать, считаные минуты до допроса, ей нужно поторопиться.
— Адвокат сообщил, что освободился, — передала она. — Дэниэлса отвели назад, в камеру.
— Хорошо. Дайте знак, чтобы его снова доставили в комнату для допросов номер два.
— Да, сэр.
Анна прошла мимо Лангтона, но он схватил ее за руку.
— Ты получила от меня подарок?
— Да. Спасибо. — Она улыбнулась ему.
— Хочешь побыть на допросе?
— Ну да, если это возможно.
Он дотронулся до пятна от солнца на плече ее костюма.
— О’кей. Я приглашу туда Льюиса и тебя. Половину времени там просидит и Баролли. А то он на меня в обиде и повесил нос.
— Благодарю.
Он тоже взглянул на часы, взглянул на нее и улыбнулся.
— Что же, пойдем.
На первой полосе «Ивнинг стандарт» красовался жирный заголовок — «Кинозвезду задержали за убийство». Под ним поместили фотографию Алана Дэниэлса, а рядом с нею — снимок Мелиссы Стивенс. Баролли еще прошлым вечером связался с ее родителями и предупредил их о предстоящей шумихе.
Двое полицейских провели Алана Дэниэлса по коридору в комнату для допросов номер два. Джин добрых десять минут вертелась на лестнице, пытаясь хорошенько рассмотреть его и навсегда запомнить. Когда Дэниэлс миновал ее, то оглянулся на мгновение и увидел изумленное, раскрасневшееся лицо служащей полиции.