Внезапная жертва
Шрифт:
– Да, именно так и говорила, – подтвердил Локк. – И явно не для красного словца. Этот Дик – психопат.
– Вы его знаете? – спросил Лукас.
– Еще с детства, – ответил Локк. – Зимой я обычно ставил капканы в лесу Ред-Сидар. Лашезы жили к югу от нас, на ферме-развалюхе. Эми Лашез до сих пор там обитает. Я частенько встречал ее детей, Джорджи и Дика. Их папаша был тот еще гад. Пьянчуга. Колотил своих детишек.
– Типичное детство большинства психопатов, – заметил Слоун.
– Верно. Я бы не удивился, узнав, что папаша трахал
– А что именно случилось? – поинтересовался Слоун.
– Черт, мне было семнадцать. Я все лето запасал сено. Осенью поставил ограду, после чего взялся за капканы. Я был молодой парень, он же – пятидесятилетний алкаш. Я тогда дал ему хорошего пенделя, – ухмыльнулся Локк.
– Молодец, – похвалил Слоун.
– Молодец-то молодец, да вот его отпрыскам это не понравилось, – усмехнулся Локк. – Вся эта свора превратилась в бешеных собак.
– Так у него еще были дети? Кроме Дика и Джорджи? – уточнил Дэвенпорт.
– Был еще один, Билл. Он умер, – ответил Локк. – Лет восемь-десять назад врезался на машине в опору моста. Был пьян вдупель. На заднем сиденье его тачки нашли тушу мертвого борова.
– Борова? – переспросил Слоун и вопросительно посмотрел на Дэвенпорта, решив, что Локк его разыгрывает.
Локк, как будто прочитав его мысли, расплылся в улыбке.
– Да, он был любитель воровать свиней. Прятал их в машине, а потом у друзей. Когда накапливалось штук пять-шесть, отвозил на продажу в Сент-Пол.
– Боровы, это же надо, – произнес Слоун, печально покачав головой.
Далее Локк сообщил, что на похороны пришли только двое – Эми Лашез и Сэнди Дарлинг, сестра Кэнди.
– Они все еще здесь. Говорят, что ничего не знают, ничего не ведают.
– Вы им верите? – спросил Слоун.
– До известной степени, – ответил Локк. – Можете сами с ними пообщаться. Посмотрим, что вы о них скажете.
Общение с Эми Лашез оказалось напрасной тратой времени. Она держалась то грубо и агрессивно, огрызалась и отказывалась отвечать, то вдруг пыталась заискивать и вызвать к себе жалость.
– Теперь вы получите по заслугам, – прошипела она, злобно поглядывая на полицейских через траурную вуаль. – Слишком много о себе возомнили. Убиваете людей, думаете, вам все позволено… Ничего, будет и на нашей улице праздник. Дик вам еще покажет.
Сэнди Дарлинг оказалась совсем другой. Несмотря на невысокий рост, в ней чувствовалась внутренняя сила. В черном платье и черном пальто, в черных сапогах с серебряными мысами, она выглядела элегантно, пусть даже на сельский ковбойский манер, одновременно ранимая и наделенная железной выдержкой.
Сэнди смотрела на полицейских спокойно, не моргая, голос звучал ровно,
Она видела, как приехали Лукас со Слоуном, видела, как они разговаривали с шерифом. Высокий, сурового вида коп был в дорогом, сшитом у хорошего портного костюме. ФБР? Похож на сотрудника ФБР, таких часто показывают в кино. Второй, тощий, показался Сэнди каким-то суетливым. Одет без шика. Костюм простой, в коричневых тонах. Прибывшие сначала закрылись в задней комнате, где лежал мертвый конвоир, но через несколько минут вышли. Затем поговорили с Эми Лашез. Сэнди слышала каркающий голос Эми, но различить слов не смогла.
Через пять минут приезжие копы оставили в покое мамашу Дика и подошли к Сэнди. «Держись, – сказала она себе. – Держись».
– Миссис Дарлинг? – спросил высокий коп в элегантном костюме.
У него были голубые глаза, которые словно заглядывали Сэнди прямо в душу. Когда коп вежливо улыбнулся, женщина едва сдержалась, чтобы не вздрогнуть. Улыбка была внешне любезной, но отнюдь не доброжелательной.
Этот человек напомнил Сэнди одного владельца ранчо из Монтаны, с которым она встречалась, когда понадобилось купить пару лошадок. У них был короткий роман с перепихоном, но миссис Дарлинг вспоминала его с удовольствием.
Другой коп, вертлявый, когда улыбнулся, сделался похож на лентяя Дагвуда из старых комиксов.
– Я Лукас Дэвенпорт из полиции Миннеаполиса, – представился высокий. – А это детектив Слоун.
Сэнди обратила внимание на фамилию: Дэвенпорт. Неужели тот самый?
– Это вы застрелили мою сестру? – вырвалось у нее.
– Нет, не я, – мотнул головой высокий коп. – Мы с детективом Слоуном находились в тот день возле здания «Кредитного союза», но не произвели ни одного выстрела.
– Но это вы подкараулили их, – добавила Сэнди.
– Мы считаем иначе, – отозвался Лукас.
Сэнди дернула головой. Что означало понимающий кивок.
– Меня арестуют?
– За что? – вопросом на вопрос ответил тощий коп.
Похоже, он искренне удивился ее словам. Сэнди решила, что ей он нравится больше, чем Дэвенпорт.
– Вот это я и хотела бы знать. Я пришла на похороны, и меня теперь никуда не пускают. Приходится просить разрешения, даже чтобы сходить в туалет. При этом никто мне ничего не говорит.
– Так положено, – объяснил тощий. – Я знаю, насколько это тяжело, но дело очень серьезное. Убит человек.
Тощий полицейский – кажется, его звали Слоун – сказал это вполне убедительно.
– Мы поговорим с шерифом, – продолжил он. – Уточним, сколько времени ему понадобится, чтобы допросить вас. Дадите показания – и уже к ужину будете дома.
– Если, разумеется, вы не причастны к случившемуся, – уточнил Дэвенпорт. Сэнди сидела в массивном кресле, и он занял место в соседнем, рядом с ней. – Если вы как-то с этим связаны и знаете, куда скрылся Лашез, то вам лучше сразу во всем признаться. Пригласите адвоката, и тогда будем говорить.