Во воасти грека
Шрифт:
— Что-то не так… — говорю я, выходя из машины.
Сальваторе улыбается, когда видит дедушку.
— Рад снова видеть тебя, Себастьян, — приветствует Сальваторе.
— Сальваторе, — отвечает дедушка. — Ты в курсе, почему мы здесь.
— В курсе.
Я делаю шаг вперед.
— Где Трент?
Сальваторе складывает руки перед собой.
— Я отослал его. Знаю, что произойдет, если я отдам его тебе. Он мой единственный внук, я вырастил его после того, как его родителей убили.
— Ваш внук нарушил наше перемирие. Он несколько раз пытался убить
Дедушка хватает меня за руку.
— Сальваторе, ты знаешь правила. У действий всегда есть последствия. Ты готов к ним?
— Да. — пристально смотрит на дедушку Сальваторе.
— Придется заставить его прийти ко мне. — угрожаю я.
— Каким образом? — спрашивает Сальваторе.
Выхватываю пистолет и стреляю ему в голову. Охрана хватается за оружие, но даже не успевает его вытащить и падает замертво рядом с Сальваторе благодаря любезности Майка и его людей.
— Давай убираться отсюда к черту, — говорю я, убирая пистолет.
— Молодец, внук, — говорит дедушка, похлопывая меня по спине.
Сальваторе думал, что, отослав Трента, он все решит, но это только начало. Трент начал эту войну, и я, черт возьми, ее закончу. Где бы он ни был, надеюсь, сегодня он посмотрит вечерние новости.
Десять минут спустя мы едем ко мне домой, и у Алистера звонит телефон.
— Привет, Техник, — приветствует он. Его лицо искажается, когда он слушает, что говорит ему Техник на другой линии.
— Где он сейчас? — уточняет брат, делая паузу. — Хорошо, буду на связи. Твою мать! — орет он, сжимая свой телефон.
— В чем дело? — спрашиваю я. Что бы ни сказал ему Техник, Алистер покраснел и дышит как сумасшедший.
— Техник сказал, что отчим Хейли здесь, в Далласе. Я передал Технику информацию, которую нашел Ксандер, и попросил его присмотреть за этим мудаком. Каким-то образом он получил информацию о банковской карте Хейли и узнал, что она купила билеты на автобус сюда. Сейчас этот кусок дерьма в Оук-Клиффе, тусуется с одной из тамошних банд. Он ищет их! Я убью этого сукина сына! Он не заберет их у меня!
— Успокойся, брат! С Хейли и Девин все будет в порядке, — отрезаю я, встречаясь с ним взглядом. — Мы решим вопрос.
Откидываюсь на спинку сиденья. Ну и дерьмо. У нас на носу не только война с Ганино, но и разборки с извращенцем-наркоторговцем и его бандой. Я, бля*ь, готов к этому. Вопрос в том, готовы ли они справиться с греками?
17
Алистер
Позже тем же вечером
— Уверен, что не хочешь переночевать у меня? — спрашивает Зар, когда мы стоим перед его домом.
Я люблю Бальтазара до смерти и убью любого, кто, по моему мнению, попытается поступить с ним нечестно, но иногда он слишком серьезно относится к своей роли старшего брата, как, например,
Если бы Бальтазар дал мне разобраться с Ганино в самом начале, то все давно было бы решено, но это был его выбор. Он главный. Но это дерьмо с отчимом Хейли — моя проблема, с которой я разберусь сам.
— Да, уверен. Я очень устал, так что поеду домой и приму душ. Я, наверное, позвоню Хейли, чтобы узнать, как у них там дела, а потом лягу спать, — отвечаю я, зная, что у меня совсем другие планы.
Зар пристально смотрит на меня несколько секунд и говорит:
— Хорошо, но убедись, что ты едешь прямо домой, Алистер. Я знаю, как работает твой разум. Отдохни, и встретимся утром.
— Да, да, увидимся утром, Зар. — невинно улыбаюсь, сажусь в свою машину и уезжаю.
Это было три часа назад. Я действительно поехал домой и припарковал машину перед гаражом. Сменил одежду на тот черный костюм, в котором мы совершили налет на клуб Трента. Потом приготовил себе сэндвич, ожидая звонка Бальтазара. Точно так же, как он знает меня, я знаю и его. Он позвонит, чтобы убедиться, что я дома. Как раз в тот момент, когда я складываю грязную посуду в раковину, звонит мобильный.
— Алло, — отвечаю я на пятом гудке, будто звонок пробудил меня ото сна.
— Проверяю, как ты, — говорит Бальтазар.
Я изображаю зевок.
— Ну, я спал, пока ты не разбудил меня.
— Извини, не хотел. До завтра.
— Хорошо, брат, — я кладу трубку.
Закрепив на себе пистолеты, я иду в гараж, где стоит мой черный «Линкольн Навигатор» с тонированными стеклами. Нажимаю на кнопку, чтобы открыть дверь гаража, сажусь в машину и завожу ее. Ввожу адрес, который дал мне Техник, в свой GPS, выезжаю и закрываю ворота. Пришло время мне и Андре Варнеру встретиться лицом к лицу.
Час спустя я паркуюсь в захудалом районе города, в пяти домах от того места, где находится Андре. Он с какими-то мужчинами и женщинами стоит снаружи дома, все пьют и курят. Андре — хорошо сложенный чернокожий мужчина с лысой головой и чисто выбритым лицом. Он одет в джинсы, черную рубашку с короткими рукавами на пуговицах и черные модельные туфли. Андре любит блистать, судя по тому золоту, что нацепил — кольца на каждом пальце, золотые часы, браслеты, золотые серьги-кольца и цепь на шее. Он обнимается с женщиной, которая намного моложе его и явно не мать Хейли. Я видел фотографии Милы Варнер, и это не она.
Проверив свое оружие в последний раз, я прячу его обратно в наплечную кобуру, затем надеваю тонкую черную куртку, которую взял с собой. Вылезая из машины, направляюсь к мудаку и его дружкам.
Их громкий смех и разговоры затихают, когда они видят, что я приближаюсь. Они, наверное, думают, что я наркоман. Когда я оказываюсь в нескольких футах от них, то останавливаюсь, выпрямляясь и расправляя плечи.
— Ты что-то ищешь? — спрашивает парень слева от Андре.
— Уже нашел, спасибо. — ухмыляюсь я.