Во воасти грека
Шрифт:
— Заткнись, — говорит Ксандер, и сбивает его с ног.
Я подхожу к ним.
— Так, так, так. Вы не в том положении, чтобы отдавать приказы, судья Шоу. — у того отвисает челюсть. — Сейчас вы в моем зале суда, не будете держать свой гребаный рот на замке, я стану вашим судьей, присяжными и палачом. — судья Шоу захлопывает рот. — Вот так-то лучше. — глядя на других мужчин, сидящих рядом с ним, я говорю: — Послушайте, джентльмены. Сегодня ваша счастливая ночь — вы доживете до следующего дня. Уверен, большинство из вас не хотят, чтобы произошедшее
Достаю мобильный, чтобы позвонить Майку.
— Все в порядке? — спрашивает он.
— Да, у нас все хорошо, но этот ублюдок сбежал. Слушай, мы нашли женщин в той комнате. У некоторых стресс. Что посоветуешь с ними делать?
Майк делает паузу, затем отвечает:
— Вези их сюда. Один из парней моего подразделения знает людей, которые помогут им вернуться к своим семьям. Думаю, это лучше, чем торчать в полицейском участке.
— Понял. Увидимся.
Подхожу к Алистеру и командую:
— Грузите их во внедорожники.
— Куда вы нас повезете? — спрашивает девушка.
— В безопасное место, оттуда уже поедете домой, — сообщаю я ей. Она бросает на меня скептический взгляд, но кивает, крепко прижимая девочку к себе.
Алистер придвигается к ней ближе.
— Вы обе поедете с нами. — он подходит к «Зверю», затем открывает заднюю дверь, чтоб они сели в салон.
Развернувшись, я кричу:
— Парни, по машинам!
— А мы? — подает голос судья Шоу.
Я ухмыляюсь, почувствовав запах дыма из черного входа.
— Через пять минут за вами приедут. Не советую возвращаться в здание за вещами. Клуб охвачен огнем. — парням были выданы зажигательные смеси, любезно предоставленные Майком, чтобы они разместили их в каждой комнате, как только те будут зачищены.
— Откуда нам знать, что ты говоришь правду? — визжит конгрессмен Стерлинг.
Я пожимаю плечами.
— Верить или нет — это ваш выбор.
С ними все будет в порядке, если они будут сидеть смирно и ждать машин. Пройдет некоторое время, прежде чем огонь доберется до задней части здания.
14
Нина
Я сижу как на иголках, ожидая, когда Зар позвонит и скажет, что с ним все в порядке. Джи и Джаная мирно играют в карты. Думаю, Джиджи привыкла к тому, что Зар занимается подобным дерьмом, но я — нет. Джаная, будучи замужем за Майком, вероятно, тоже привыкла к подобного рода историям. Когда Зар, наконец, позвонил, я вздохнула с облегчением, но оно было недолгим, когда он сообщил, что Трент сбежал. Итак, охота на него продолжается.
Зар рассказал о женщинах, которых они нашли в клубе. Трент — больной сукин сын. Я просто счастлива,
Наконец, я слышу, как внедорожники подъезжают к дому, вскакиваю со своего места и бегу к двери. Бросаюсь к Зару в объятия, и он смеется, когда я покрываю поцелуями все его лицо.
— Наверное, мне стоит уезжать почаще, — дразнит он.
— Ну уж нет!
Алистер открывает заднюю пассажирскую дверь, и из машины выходят красивая темнокожая девушка, которая выглядит на пару лет моложе меня, и девочка.
— Это они? — спрашиваю я, заметив синяк на ее лице.
— Да, сестры Хейли и Девин Миллс. Они не местные, и им некуда пойти, — объясняет Алистер, взглянув на девушку.
Я вырываюсь из объятий Зара, направляясь к ним.
— Привет, я Нина. Добро пожаловать в наш дом, сейчас мы вас накормим.
— Мы не хотим вас стеснять. Мы благодарны вашему мужу за гостеприимство, но не хотим навязываться, — вежливо отвечает Хейли.
— Но, Хейли, я хочу кушать! — скулит Девин.
Я кладу свою руку на плечо Хейли.
— Хейли, все в порядке, у нас остался мясной рулет с гарниром. Вы вовсе нас не потесните, а если Джиджи узнает, что мы не пригласили вас двоих поесть, у нее случится истерика. Так что, пожалуйста, проходите в дом и спасите нас от ее гнева. — наконец Хейли сдается, затем они с Девин следуют за мной в дом.
— Джиджи! Джаная! У нас гости. — знакомлю всех, и мы направляемся на кухню. — Они были с женщинами, которых держали в клубе Трента, — рассказываю я. — Джи, Девин голодна.
— Да, да, конечно. Пойдем, детка. — она протягивает руку девочке, а та смотрит на Хейли, которая улыбается, затем одобрительно кивает. Девин застенчиво подходит к Джиджи и берет ее за руку. — Ну что за прелестнейшее маленькое создание! Сколько тебе лет, милая?
— Двенадцать, — шепчет Девин. Она совсем ребенок!
Любопытствуя, я спрашиваю Хейли:
— Хейли, ты не обязана нам рассказывать, но как вы двое оказались в клубе Трента?
Хейли вздыхает.
— Здесь где-нибудь можно поговорить? Не хочу, чтобы Девин слышала.
— Да, давай вернемся в гостиную, — предлагает Джаная.
Мы усаживаемся в гостиной, и Хейли нас ошарашивает:
— Я узнала, что мой отчим насиловал Девин. — на ее глазах появляются слезы.
— О, нет! — одновременно произносим мы с Джанаей.
— Он насиловал и меня, когда я была маленькой, но когда повзрослела, то стала давать отпор. Я рассказала об этом маме, но она не поверила. Обвинила, что я все придумала. Она просто не хотела терять деньги и славу, которой обзавелась, выйдя замуж за уличного жулика. Потом родилась Девин. Когда я жила дома, то всегда держалась рядом с ней. Не хотела для нее такой же участи.