Военная фортуна
Шрифт:
— Диана, — резко оборвал ее Стивен, — знаешь ли ты кого-нибудь в Америке… Есть ли у тебя проверенный друг, которому ты можешь доверять, и к которому можешь бежать?
— Нет, — сказала она удивленно. — Ни души. Как я могла, в моем-то положении? Почему ты спрашиваешь?
—
— Да?
— Оно ко мне так и не попало. Я нашел его в столе у Джонсона, рядом с твоими брильянтами.
— Ох, Боже мой, — воскликнула она, смертельно побледнев.
— Очевидно, мы должны бежать прежде, чем он вернется, — сказал Стивен. — Я написал Джеку, посмотрим, что он сможет сделать. Если ничего, то что ж, есть и другие возможности.
Вероятно, они и были: но какие, кроме безоглядного бегства в темноту? Его мозг не мог, не способен был справиться с проблемой быстро и решительно: мыслить четко и здраво было не в его власти.
— Я и не беспокоюсь, — сказала Диана, беря его за руку. — И не подумаю, пока ты рядом.
Глава восьмая
— Могу я видеть капитана Обри? — спросил Майкл Хирепат.
— Как вас представить? — спросил швейцар.
— Хирепат.
— Вы не мистер Хирепат.
Глядя в эти черные холодные глаза, Хирепат ответил:
— Я — сын Джорджа Хирепата. Принес капитану записку от доктора Мэтьюрина.
— Посещение запрещено. Я отнесу ее.
Индеец вскоре вернулся вместе с сестрой милосердия и уже более дружелюбным тоном сказал:
— Поднимайтесь, мисс покажет вам дорогу.
— Мистер Хирепат! — вскричал Джек, протягивая руку. — Сердечно рад вас видеть. — Дверь захлопнулась. — Проходите, присаживайтесь рядом с кроватью. Доктор не ранен?
— Нет, не то, чтобы ранен, сэр, скорее странно заторможен: я бы сказал, ошеломлен.
— Вы заметили французов, выходя из отеля?
— Да, сэр. Это их излюбленное место встреч, в холле сидело восемь или девять, военных и гражданских.
Бывший капитан всегда казался Майклу Хирепату могучим, а сейчас, сев в постели, — и того больше: он выглядел еще массивнее, шире и сердитее, чем когда-либо на борту «Леопарда». Затем, после мрачной, задумчивой паузы Джек сильным, решительным голосом сказал:
— Вы не подадите мне рубашку и бриджи?
Хирепат беспрекословно исполнил, но когда Джек снял перевязь и затолкал раненную руку в рукав, Хирепат вскричал:
— Сэр, доктор Мэтьюрин, конечно, никогда не позволил бы…
—
— Да, сэр.
— Тогда помогите мне спуститься по лестнице и покажите дорогу к его дому. Проклятая пряжка!
Хирепат нагнулся и застегнул её, подал Джеку пистолет и помог спуститься по лестнице.
— Не то, чтобы я недостаточно ловок, — заключил Джек, — но, когда пролежишь какое-то время, иногда теряешь равновесие, когда дело доходит до лестницы. Но, Богом клянусь, я не споткнусь больше.
Но в холле их остановил швейцар.
— Вам запрещено выходить, — сказал он, держа руку на засове, запирающем дверь.
Джек, насколько смог, придал лицу дружелюбное выражение и сказал:
— Я только собирался прогуляться, чтобы повидать доктора Мэтьюрина. — Его левая рука сжалась вокруг ствола пистолета, он прикинул силу удара, необходимого чтобы вырубить такого крепко сложенного человека. — У доктора неприятности, — добавил он, вспомнив записку Стивена.
Индеец открыл дверь.
— Если ему нужна моя помощь, — не меняясь в лице, сказал он, — то я к его услугам. Освобожусь через полчаса, при необходимости — быстрее.
Джек пожал ему руку, и они вышли в туман, такой же густой, как и утром.
— Представляешь, эти проклятые французские шавки набросились на Стивена этим утром. Хотели убить его, если повезет. Это как напасть на судно в нейтральном порту. Господи, покрой их язвами…
Остальная часть богохульств, которые он проревел, была неразборчива.
И все же, когда они подошли к дому, внешне Джек вполне успокоился. Он попросил Хирепата зайти первым и сообщить отцу, что Джек хочет увидеться с ним наедине, а когда его провели в кабинет, обнаружил, что этот массивный человек выглядит заинтересованным и недоумевающим, но доброжелательным.
— Рад видеть вас в своем доме, капитан Обри, — сказал он. — Прошу, садитесь, налейте стакан портвейна. Искренне надеюсь и полагаю, что это не было неблагоразумно, в таком тумане, с вашей…
— Мистер Хирепат, сэр, — сказал Джек, — я пришел в ваш дом, потому что вы — человек, которого я уважаю и которому доверяю. Я пришел просить вас об услуге. Знаю, что если вы не сможете ее оказать, если вам придется дать отказ, вы не проболтаетесь.
— Вы оказываете мне честь, сэр, — сказал Хирепат, хмуро взглянув на него, — благодарен за эту уверенность. Пожалуйста, назовите эту услугу: если вопрос в дисконтировании векселя, даже крупного векселя — не беспокойтесь.