Волчьи игры
Шрифт:
Сын или дочь Морайг могут разгуливать в халатах и ночных колпаках с кисточками, а могут и вовсе без них, но чтобы у ролфи под рукой не оказалось скейна? Тем более, если рука всего одна. Было время, когда еще не избывшая остатки романтизма в душе эрна Хайнри всерьез намеревалась заказать себе на культю настоящий стальной крюк, навроде пиратского, однако по здравом размышлении от сих мечтаний жаркой юности все-таки отказалась. Только юбку цеплять такой железкой, пользы-то — чуть! И она научилась обходиться традиционным кинжалом, который носила, не снимая даже в бане. Незаменимая вещь, чтобы подцепить печати и вскрыть
— Так-так… — мурлыкнула резидентша, довольная, как объевшаяся свежей печенкой кошка, и быстро черкнула на пустом листе отмыкающие руны. Оринэйр, волчара стреляный, писал, разумеется, шифром.
За ширмой завозился шуриа, о котором Хайнри, признаться, успела позабыть. Теперь вспомнила, заодно заметив, что, лишенная кресла, сидит на собственном столе.
— Если хочешь, вылезай, — позвала Умфрэйд и махнула культей на поднос, который уже притащил расторопный ир-Тангейн. — Есть кадфа… гренки… — и, снова забыв о госте, уткнулась в письмо. Оринэйр сам себя превзошел и вещи сообщал просто поразительные. — Однако! — хмыкнула Хайнри, прочитав треть, и оторвалась от послания, чтобы бросить пронзительный взгляд на Элира. Покачала головой и вернулась к депеше, однако не прошло и минуты, как ролфийка вздернула брови и фыркнула: — О, даже так?!
Склонив голову набок, она с любопытством уставилась на шуриа и спросила не просто вкрадчиво, а даже с оттенком нежности:
— А скажи-ка мне, друг мой, не родич ли тебе некий Элир… — глянула в письмо, сверяясь, и уверенно кивнула: — Элир Бэхрем, а?
Увлеченно почесывая блошиные укусы, Джэйфф даже не сразу услышал последний вопрос.
— Кадфа — дело хорошее… Очень даже… Погодите-ка, Элир? Нет больше никаких Элиров, кроме меня, — уверенно заявил бывший рилиндар.
Тысячу раз наступала Ночь Предков, и тысячу раз шаман Джэйфф Элир взывал к Великим Духам, искал хоть кого-то живого, в ком до сих пор течет его кровь. Тщетны усилия — род его иссяк безвозвратно. Может, оно и правильно по большому счету, но несказанно горько.
— А-с-шшш! И где ж такое водится?
Хайнри ответила в тон:
— Водится такое в Индаре, а вот родом, если верить паспорту, аж из Базила. Может, ты теперь вернешь мое кресло? Откуда, спрашивается, в Базиле шуриа?
— Я бы поставил вопрос иначе — откуда в Джезиме Элиры?
— Ну, вы же всегда славились как ребята плодовитые, — пожала плечами ролфийка, но сразу поспешила утешить явно расстроенного рилиндара: — Впрочем, я вслед за эрном Оринэйром полагаю, что это псевдоним. Если видишь шуриа с базилским паспортом, сразу понятно — что-то тут нечисто, да… Садись рядом. Итак… Тангейн! Где, Локка тебя скогти, моя трубка?! Читаем…
Прочистив горло, Умфрэйд честно попыталась выбрать из весьма личного послания индарского коллеги наименее казарменные выражения. В итоге чтение получилось несколько скомканным и отрывистым:
— «… довожу до тебя, Паленая, что мои недопески… хм-хм… ну, тут размазалось… некого Элира Бэхрема, родом якобы из Базила, что проверке не подлежит сама знаешь почему… Сей Бэхрем замечен был в обществе известной тебе чернявой курвы… хм-хм… ну, это неважно… а это тебе неинтересно… Так, где это? А! Вот! …И посему абсолютно уверен я, что этот Бэхрем и есть если не главарь, так связник индарской группы так называемой Новой Рилинды. И если ты еще не пропила последние…» Ну, дальше уже личное.
Умфрэйд свернула письмо и послала куда-то в сторону границы с Эббо воздушный поцелуй.
— Ага! Попались! Ну, Оринэйр, кобелина, вычислил все-таки!
Кто ищет, тот всегда найдет, да? Джэйффу стало жарко и весело. Жарко от мысли, что ни шторм, ни тюрьма, ни угроза эшафота не отклонили его от цели. Великие Духи по-прежнему с ним, и Мать Живого хранит своего сына.
— А-с-шшш! Новая Рилинда, говорите? Ах, моя могущественная госпожа Хайнри, вы спасли не только мою голову от усекновения, но и совесть от позора. Я дал слово Вилдайру Эмрису найти гаденышей и разобраться с ними по-нашему, по-рилиндарски.
Элир облизнулся, предвкушая будущее веселье. Охота обещала быть захватывающей, а добыча презабавной.
— А теперь серьезно, — пресекла неформальное веселье ее превосходительство. — В Индаре убит некий ир-Силэйн — не последняя фигура в финансовом мире Архипелага. Причем убит характерно так, узнаваемо. Весь стандартный набор, включая попытку снять скальп. Тотчас после этого названный Бэхрем исчез из столицы Эббо бесследно. У Оринэйра хорошие псы, раз уж они упустили след, то ловить там и вправду нечего. Но! Есть две зацепки. Первое: перед исчезновением Элир Бэхрем получил в банке «Нувольм и сын» крупную сумму. И второе: в последний раз, когда его видели живым, ир-Силэйн направлялся в игорный дом под названием «Черный лебедь», каковой дом — внимание! — через подставных лиц принадлежит… угадай кому?
— Сказано же: не хочешь сра… — Джэйфф осекся и поспешил исправиться. Еще не хватало грубить в присутствии дамы. — Словом, не умеешь скальп снимать, за нож не берись. Рилиндары хреновы! Так кому же принадлежит игорный дом, если это не секрет?
Резидентша не удержалась от весьма торжественного тона, словно вручала орден:
— Некому господину Сэрдарру Кэйнси!
Имя это ничего не говорило шуриа. То есть — абсолютно ничего, кроме того что оно до скрежета зубовного ролфийское. Так и хочется стрельнуть из мушкета. Можно даже в воздух. А можно и прицельно. И попасть.
— Отлично! Какое прекрасное имя! — восхитился Джэйфф. — Наверняка, прапрадеду вышеупомянутого господина я лично снимал скальп, причем по всем правилам. Видят Духи, мимо Кэйнси я бы пройти не смог.
— Скальп его прапрадеда вместе с самим прапрадедом утонул в заливе Мэрддин, — усмехнулась она, — так что мимо. Я так и знала, что ты пустил мою картотеку на утепление сапог, вместо того чтоб вкушать плоды трудов наших! Сэрдарр Кэйнси — правнук эрна Кинэйда Злосчастного, чтоб ты знал, а еще — формальный лидер «Детей Кинэйда». И он не эрн Кэйнси, он просто Кэйнси, заметь.
Шуриа, похоже, обиделся и прошипел с ядовитой любезностью:
— Моя драгоценная Умфрэйд, мне бы и трех жизней не хватило уследить за всеми чадами ваших плодовитых князей.
— Тебе хватит четверти часа, — обнадежила рилиндара ее превосходительство и указала на папку, торчавшую из открытого ящика стола. — А мне пора надевать мундир. — И не удержалась от язвительного и щедрого «пророчества»: — На ролфиек в ночнушках ты еще насмотришься, надоесть успеет!
Нашарив слетевший шлепанец, эрна Умфрэйд тяжеловато поднялась и мечтательно добавила: