Вольное братство
Шрифт:
Джандар самолично принес нам запотевший кувшин с холодным пивом, после чего раскланялся и сказал, что расчет возьмет позже.
На удивление, кушанья из горшочков и мисок оказалось очень даже недурным. Только Малыш все время бухтел, что трактирщик подсыпал в еду какое-нибудь заклинание, от которого у нас скоро вырастут или рога, или хвост. А то вообще впадем в спячку, и нас обчистят до самой нитки. Но пиво лакал с превеликим удовольствием. В самом деле, давненько я такого напитка не пробовал. Душистая пена, в нос шибает отменно.
Насытившись,
— Пожалуй, я никуда не пойду, Игнат, — сказал он. — А ты, если есть желание, можешь бродить по острову.
Как чертик из табакерки выскочил Джандар. Я к тому времени достал пахитосу и нахмурил брови. Надо искать поставщиков непопулярного здесь курева. Скоро последние запасы закончатся.
— Любезный, а огоньку не найдется?
Джандар, и глазом не моргнув, проделал какой-то жест рукой, и на одном из пальцев затрепетал живой огонек. Запыхтев пахитосой, я с благодарностью кивнул:
— Впечатляет. А ваши блюда в самом деле изумительны. Если в самом деле здесь примешана магия — я просто шляпу снимаю.
— Спасибо, — хозяин харчевни пригладил свою двуцветную бороду. — Руки — вот самое главное чародейство, а не какая-то магия.
— Ну, философию можно оставить для впечатлительных, — я усмехнулся, окутываясь дымом. — Вы просто умеете совмещать искусство кулинарии со своим Даром. Сколько с нас?
— Пять риалов, — не моргнув глазом, ответил Джандар.
Во как! Конкурентов на него нет! Ведь подозревал, что дело нечистое. А попробуй сейчас возразить, так живо заклятие какое-нибудь повесит.
— Наглеешь, маг! — даже Малыш от такой наглости запыхтел. — Какие пять риалов? Да ты знаешь, как нам каждая монета достается?
Его огромный кулак обрушился на стол, но крепко сколоченная мебель выдержала удар. Маг-харчевник и глазом не моргнул. Наверное, привык к таким сценам с участием редких посетителей острова.
— Знаю, — спокойно ответил Джандар. — Но моя стряпня того стоит. А разве вам не понадобится комната, чтобы переночевать? Или я не прав? «Ястреб» уйдет завтра, а вы, судя по всему, не торопитесь на борт. Итак?
Хитрый жук обратился ко мне. Я не стал скрипеть зубами, и вместо выхватывания кортика и угроз, отсчитал пять монет и еще одну, положил их на стол. И только рука мага дернулась к ним, резко прикрыл ладонью.
— Шесть золотых, — задумчиво проговорил я, глядя на оторопевшего харчевника. — Хороший заработок для острова. Маги так всех запугали своими страшилками, что сами себе по яйцам стукнули. Болваны. Уважаемый Джандар, шесть монет будут ваши, если вы ответите мне на один вопрос.
— Но пять риалов все равно мои? — успокоился чародей.
— Допустим, что ваши. Вот мой вопрос: знаете ли вы человека по имени Ритольф? Он чародей…
— Старина Ритольф? — хмыкнул Джандар и как-то по-другому посмотрел на меня. Изучающе, внимательно. — Знаю такого… Его привезли к нам тяжело раненого и без надежды, что выживет. Уважаемый Тертис почти две луны ухаживал за Ритольфом, но поднял его на ноги. Однако потом за левитатором прислали корабль, и он исчез с острова. Вот и все. Деньги мои?
— Берите, заслужили, — я убрал ладонь. Чародей каким-то удивительно невидимым движением смел монеты со стола. — Почему вы решили, что Ритольф — левитатор? Ведь мой дядюшка никогда им не был. Он, скорее, бытовик. И на корабле служил целителем, но никак не левитатором.
— Ба! Так он ваш родственник? — воскликнул Джандар, а взгляд его выражал только одну мысль: не умеешь врать — не берись.
А что мне оставалось делать? На Ритольфа надо выходить как можно скорее и сколачивать команду для побега с островов. Приходилось выкручиваться, выдумывать на ходу историю, шитую белыми нитками.
— Дальний, — не смутившись, ответил я. — Но мне хорошо известно, что дядюшка никогда не имел способностей к технической магии. Тем более, к такой редкой, как левитация.
— Может, вы не того человека ищете? — наморщил лоб Джандар. — Да я точно знаю, какие способности были у Ритольфа, когда он более-менее оклемался. Но этот человек явно не бытовик. Он военный левитатор.
— Жаль, если ошибка вышла, — покачал я сокрушенно головой. — А где живет Тертис? Хочу с ним поговорить.
Малыш долго ворчал, плетясь за мной по узкой тропинке вдоль мутного ручья, который разбух от дождя и грозился выплеснуться из своего русла. Ему не нравилась прогулка, и вместо того, чтобы сидеть в харчевне «наглого, но талантливого колдуна» и пить отличное пиво, он вынужден бродить по острову в поисках моего «родственника».
— Ты мне нормальным языком можешь объяснить, откуда у тебя появился чародей-родственник? — Малыш с остервенением рубанул палашом по кустарнику, росшему вдоль тропы.
— Да мне надоело по сто раз одну и ту же историю рассказывать! — в свою очередь возмущался я. — Бьярти меня тряс, Эскобето, а теперь и ты на мозги давишь! Говорю же тебе: дядюшка поступил на службу в имперский флот на фрегат «Дампир» целителем. Потом мы узнали, что он погиб в бою у Керми. Когда я попал сюда, сразу же подумал, что надо разыскать хоть какие-то следы родственника. И в чем теперь ты меня подозреваешь, Малыш? Вот докопаюсь до истины — и успокоюсь.
Дом Тертиса находился на другой половине острова. Неподалеку от его огороженного участка стояло еще несколько домов. Самое забавное, что все эти строения были возведены на сваях в полутора метрах от земли. Чем было вызвана такая необходимость, мы узнали позже. А пока остановившись возле крайнего жилища, построенного из тонких ошкуренных жердей, стали кричать хозяина. Через несколько отчаянных попыток дверь распахнулась и на крыльцо выскочил худощавый пожилой мужчина в черной робе, заляпанной белесыми пятнами.