Вольпоне
Шрифт:
Как липла к кедру этому она,
К прекрасному любовнику, а здесь
(показывает на лоб)
Через рога прочесть по буквам можно
Конец рассказа.
Моска
Превосходно, сударь!
Корвино
(в сторону, Моске)
Ведь в этом нет позора?
Моска
Никакого.
Корвино
Сказал бы, что она прямой дорогой
Стремится в пекло, если бы не то,
Что женщина распутная - сама
Есть целый ад. Пусть в этом разберется
Католик
Третий судья
Рехнулся с горя.
Первый судья
Пусть он уйдет.
Челия падает в обморок.
Второй судья
Что с женщиной?
Корвино
Вот ловко!
Как разыграла!
Четвертый судья
Помогите ей.
Первый судья
На воздух!
Третий судья
(Моске)
Что вы скажете?
Моска
Пусть рана
Ответит вам моя, коль разрешите,
Ее нанес он, за отцом гоняясь,
В то время как подученной красотке
Сигнал был подан закричать: "Насилье!"
Бонарио
Интрига низкая! Отцы.
Третий судья
Молчите,
Вас выслушали - выслушаем их.
Второй судья
Я сомневаюсь - нет ли здесь обмана.
Четвертый судья
И дамы поведение...
Вольторе
Отцы!
Тварь эта беспримерного распутства,
Столь явного...
Корвино
...в неистовстве своем
Неукротимом...
Вольторе
Пусть ее притворство
Не сможет вашу мудрость обмануть.
Сегодня только соблазнить успела
Приехавшего рыцаря своим
Распутным взором, грешным поцелуем.
Вот человек, что видел их в гондоле.
Моска
И дама здесь сама, что их видала,
По улицам она гналась за ними,
Спасая честь супруга своего.
Первый судья
Введите даму.
Второй судья
Пусть войдет.
Моска уходит.
Четвертый судья
Все это
Достойно изумленья.
Третий судья
Поражен я.
Моска возвращается имеете с леди Политик Вуд-Би.
Моска
Решительней, мадам.
Леди Политик
Она и есть!
(Указывая на Челию.)
Хамелеон срамной! Теперь из глаз
Гиеной слезы льешь [36] . И смеешь ты
Глядеть мне в оскорбленное лицо?
Простите, кажется, грешу, забывшись,
Против достоинства суда...
Второй судья
Нисколько.
Леди Политик
Была несдержанною...
Второй судья
Нет, мадам!
Четвертый судья
Свидетельства сильны.
36
...Гиеной слезы льешь.
– Леди Политик, очевидно, хотела сказать не гиена, а крокодил,
Леди Политик
Я оскорблять
Не стала бы, светлейшие синьоры,
Ваш слух, себя марая и свой пол...
Третий судья
Мы верим.
Леди Политик
Можете вполне поверить...
Второй судья
Мадам, мы верим.
Леди Политик
Верьте; воспитанье
Мое не грубо...
Четвертый судья
Знаем.
Леди Политик
Чтоб охаять
Нарочно...
Третий судья
О!
Леди Политик
...собрание такое!
Нет!
Первый судья
Верим мы.
Леди Политик
Да, можете поверить...
Первый судья
Всех одолеет!..
(К Бонарио.)
А какой свидетель
Поддержит ваши показанья?
Бонарио
Совесть.
Челия
И небо, что невинных не покинет.
Четвертый судья
Не доводы все это.
Бонарио
Да, в суде,
Где лишь толпа решает все и крики.
Первый судья
Но это дерзости!
Возвращаются пристава, неся на носилках Вольпоне.
Вольторе
Сюда, сюда!
Вот веский довод; он их убедит
И онеметь заставит злой язык.
Смотрите, строгие отцы, - насильник,
Любитель жен чужих и лжец великий,
Безмерный сластолюбец! Вам не ясно,
Что это тело к похоти стремится,
Глаза наложниц ищут? Эти руки
Грудь женскую ласкать не годны разве?
Иль, может, он притворщик?
Бонарио
Да, притворщик!
Вольторе
Пытать его угодно?
Бонарио
Нет, проверить.
Вольторе
Возьмите кол, каленое железо,
На дыбу вздерните. Слыхал, что пытка
Подагру исцеляет. Что ж, пытайте,
Болезням в помощь, будьте так любезны.
Скажу перед почтенными отцами,
Останется ему еще болезней
Не меньше, чем любовников у ней
И девок у него. Суд беспристрастный!
Когда таким порочнейшим поступкам
Мы будем потакать, то скоро каждый
Не будет знать, как оберечь ему
Свободу, честь и жизнь, коли найдутся
Клеветники. И кто из вас, скажите,
Пребудет в безопасности, отцы?
Спросить позвольте, разве их наветы
Хоть как-нибудь на истину похожи?
И разве самый притупленный нюх
Здесь не учует низкой клеветы?
Прошу вниманья к доброму вельможе,
Чья жизнь в опасности от их интриги.
А что до тех, то я закончу так:
Порочные людишки, страсть питая
К дурным делам, плодят их в изобилье;
Чем злее грех, тем тверже их рука!
Первый судья