Волшебная гондола
Шрифт:
— Ты здесь, — заикалась я от облегчения.
Барт не выглядел особенно радостным, скорее так, как будто только что откусил лимон.
— Еще кто-то, кого ты знаешь из Рима? — озабоченно спросила Доротея.
— Нет, мы действительно знакомы, — сказала я.
— Что ты хочешь здесь? — спросил Барт.
— О-о, звучит не очень дружелюбно, — комментировала Доротея. — Ты действительно уверена, что знаешь парня?
— Мне нужно поговорить с тобой, — настойчиво сказала я Барту.
— Ты должна была уже начать
— Когда они говорят такие вещи, женщина должна хорошо подумать, не стоит ли ей переключиться на кого-то другого, — объясняла Доротея.
Барт бросил на нее рассерженный взгляд, но она равнодушно отвернулась и начала обшаривать полку за полкой у стены в поиске масок и костюмов.
Позади нее что-то двигалось, фигура прошмыгнула мимо и я застыла. Речь шла о той же старой женщине, которая продала мне в будущем маску кошки. Безмолвно я смотрела, как она исчезла в задней комнате. Инстинктивно мне захотелось последовать за ней, но Барт поймал меня за руку и потащил меня через дверь магазина наружу.
— Старая женщина, — выпалила я, когда мы были в переулке. — Она та самая, которая... — мой голос остановился, так как я не знала, как сказать следующее, но
Эрнесто стоял всего в нескольких шагах и тем самым устанавливал барьер.
Я вытащила одну монету из кошелька и попросила его выйти за пределы слышимости, что он охотно сделал.
— Я знаю эту старую женщину, — прошептала я. — Из моего времени. Что она тут делает?
Барт пожал плечами. Густой кустарник на его лице снова вырос. Трудно было догадаться, что под этими волосяными зарослями скрывался еще недавно чисто выбритый, хорошо выглядящий тип. От этого я пришла к выводу, что он еще не видел Клариссу. Если он для кого-то и приводил себя в порядок, то для нее.
Я собралась снова зайти в магазин. Барт удержал меня за плечо.
— Что у тебя на уме?
— Найти старуху. Она мне определенно сможет все объяснить. И сказать, как вернуться назад.
— Ты должна уже знать, что тебе нужно выполнить одно задание.
Я скептически смотрела на него.
— Ты уже слышал, что мне не удалось вернуться? И про маску кошки?
Он неприятно кивнул.
— С кем ты говорил об этом? С Себастиано?
— Нет.
— Тогда с кем? С испанским гондольером Хосе как его там?
Барт покачал головой. Меня чрезмерно злило, что из него нужно было вытягивать каждое слово, особенно, потому что кроме Себастиано и Хосе не было больше вариантов, по крайней мере, таких, о которых бы я знала.
— Может, ты мне просто скажешь!
— Это была я, — прозвучал хриплый голос сверху. На втором этаже открылось окно, и старуха смотрела вниз. — Юноша прав, он тебе не может помочь. Он всего лишь посыльный, никакой не защитник или сторож.
Это было сказано изборожденным морщинами лицом.
— Подождите, — отчаянно закричала
Себастияно! Когда он снова придет?
— Не вопи, лучше действуй, — подчеркнула та сверху. — Возьми это и иди на праздник. — Сверху что-то полетело вниз, и я по инерции отпрыгнула в сторону, чтобы на меня это не упало. Но старушка ничего мне не сбросила, кроме какого-то предмета из окна. Я вытянула руки и поймала его, прежде, чем он мог коснуться мостовой. Даже не смотря на этот предмет, я знала, о чем идет речь. Это была кошачья маска.
Окно снова закрылось, и Барт пояснил мне, что я могу кричать сколько душе угодно, но старушка больше не появится.
Я и не собиралась кричать, так как у меня в голове была полная неразбериха.
Безмолвно я уставилась на маску кошки и спрашивала саму себя, была ли это та же самая маска, которую я купила в будущем. Для меня она выглядела так же, как и та, с прекрасной жемчужной вышивкой у отверстия для рта и глаз и нежными усами из золотой проволоки. Тепло и мягко она лежала в моих руках, точно как в первый раз, и было такое чувство, как будто внутренний голос нашептывал мне, что я должна надеть ее и позволить себе удивиться тому, что после этого произойдет.
Затем внезапно я вернулась назад в реальность. О маске можно подумать и потом.
Слишком много вопросов надо задать! Все равно, что Барт только слуга или кто-
нибудь еще. Я должна пробить его защиту, чтобы узнать, что же здесь происходит.
— Я хочу заключить с тобой договор, — сказала я. — Если ты мне расскажешь все, что ты знаешь, я попробую уговорить Клариссу встретиться с тобой.
Он ошеломленно посмотрел на меня. По всей вероятности он принимал в расчет все, что угодно, только не договор.
— Она действительно могла бы немного измениться, — сказала я. — А то, что она тебе нравится, это я уже заметила.
У Барта было злое лицо, но я заметила также покраснение на его щеках.
— Что ты от меня хочешь? — спросил он.
Его голос был довольно грубым, но я это просто проигнорировала.
— Старая женщина, как ее зовут?
—Едва ли тебе это пригодится, но пожалуйста. Я знаю ее как Монну Эспераса.
Это действительно много мне не дало, но я решила, что знать имя — намного лучше, чем вообще ничего не знать о человеке.
— Больше я ничего не могу рассказать тебе о ней, — продолжил Барт, прежде чем я успела спросить что-либо еще о старушке. — Я исполняю ее поручения. Или помогаю в магазине.
— Она... Занимается тем же, что и Себастиано?
Барт только пожал плечами. В конце концов, его неразговорчивость медленно возвращалась обратно.
—Что она имела в виду, когда говорила, что я должно действовать? — обдумывала я вслух. — И что мне надо делать на празднике? Я имею в виду, кроме того, что я должна туда пойти.