Волшебники на каникулах
Шрифт:
Тот уже поднимался на одном из эскалаторов. И Дайрин знала причину. Спереди доносился запах фаст-фуда и Скер`рет нацелился на него подобно самонаводящейся ракете в поисках выхлопной трубы самолета.
— Скер’рет, — окликнула она его, — сейчас не время для этого. Мы сможем сделать это позже! Мы все вместе сделаем это!
— Сделаем что? — не понял Скер`рет.
— Поедим, — ответила Дайрин. — Опять.
Скер`рет стоял посреди фудкорта, когда Дайрин догнала его. Его маскировка была на месте, но Дайрин даже сквозь иллюзию ощущала, как его многочисленные глаза озираются
— Это великолепно! — вздохнул он. — На каждой планете должно быть подобное место!
*фудкорт — зона торгового центра, где расположено множество экспресс-кафе, а в центре — общая площадка со столами — Да ладно тебе, Скер`рет, — сказала Дайрин. — На Рирхате Б есть такие заведения! Даже на Перекрестке есть.
— Не такие как это, — произнес Скер`рет с легкой грустью. Он перестал крутиться, изучая все доступные глазу места с хот-догами. — К тому же, на Перекрестке мне не разрешают заходить в такие заведения.
Дайрин удалось скрыть свое удивление. Скер`рет вернулся к эскалатору, печально ступил на него и поехал обратно с выражением глубокой печали. Дайрин последовала за ним, задаваясь вопросом, с чем это связано. Нужно будет расспросить его попозже…
Они воссоединились с остальными и приступили к систематическому блужданию через весь торговый центр, отдел за отделом, пока все не посмотрели. Даже Рошаун начал немного уставать, когда они "доползли" до конца — источник иррационального удовольствия Дайрин. Он словно бы растерял часть своего неотъемлемого высокомерия, выглядя так, будто просто хотел присесть хоть ненадолго.
— Боже мой, — произнесла Кармела, когда Рошаун сел на скамью около одного из эскалаторов, — нам нужно прокачать твою выносливость. Если ты собираешься серьезно заниматься шоппингом, то просто не можешь так выдыхаться уже через час.
— Я не "выдохся", — возразил Рошаун. — Но мои ноги действительно причиняют мне некоторую боль. И поддержание маскировки забирает определенное количество энергии.
Возможно, нам стоит подкрепиться?
— Еда! — вскричал Скер`рет.
Дайрин засмеялась.
— Кармела, — попросила она, — ты могла бы подняться наверх и чем-нибудь накормить этих парней? Мороженым, например. Филиф… — Дайрин посмотрела на него, он с тоской оглядывался на нижние этажи торгового центра. — А мы с тобой сейчас пойдем и займемся покупкой украшений, про которые говорили. А мне не придется беспокоиться, что ты заглянешь в кафе с салатами, которое будет для тебя выглядеть как место массового убийства, подумала она.
— Да! — просиял Филиф. — Пойдем!
— У тебя достаточно денег, Кармела? — спросила она. — Я взяла с собой немного наличных…
— Все в порядке, — ответила Кармела. — Мне хватит.
Она повернулась к Рошауну и Скер`рету.
— Двинули, мальчики, — произнесла она и повела их по торговому центру.
— Пойдем, — позвала Дайрин Филифа. Вместе они спустились вниз, к тому месту, которое больше всего заинтересовало Филифа. Ну, после женского белья, подумала она.
Это был магазин спортивной одежды, специализирующейся на ярких цветах — настолько
— Эй, сопляк, — закричал один из них, — у тебя странная походка!
Это вызвало смех среди других детей. Для вида Дайрин проигнорировала их, но взглянув украдкой на Филифа заметила, что замечание было верным: его поддельная "походка" была уже менее точной, чем при выходе из дома. Он тоже устал.
— Эй, — сказала ему Дайрин, — не бери в голову. Мы уйдем отсюда и вернемся в другой раз. Но прямо сейчас тебе, возможно, лучше вернуться домой и немного отдохнуть…
— О, нет, — огорчился Филиф. — Сначала мы должны увидеть украшения!
Она умилилась. Он так зациклился на этом.
— Хорошо. Тогда займемся этим.
Они зашли в спортивный магазин — огромное помещение, наполненное кроссовками, шортами, купальниками и тренировочной одеждой — все в самых популярных расцветках года, любая из которых, подумала Дайрин, могла бы выжечь сетчатку.
— Посмотри на манекены, — сказала Дайрин. — Видишь эти модели людей рядом со стеллажами и в витринах? Они дают общее представление о том, как мы носим эти вещи.
А там, — показала она, — места, где можно примерить то, что тебе понравится… Хотя, мы всегда сможем сделать это и в другой раз. Здесь есть шляпы, футболки, шорты… все, что захочешь.
— Вижу, — кивнул Филиф.
— Хорошо, — ответила Дайрин. — Осмотрись немного, посмотрим, что ты думаешь об этих вещах. Мы походим здесь немного, а потом присоединимся к остальным.
Филиф восхищенно бродил среди стоек с одеждой. Дайрин наблюдала, как он снимает шорты и футболки с вешалок и рассматривает их на свету, любуясь расцветками. Кто знает, подумала Дайрин, возможно, в его мире нет таких ярких цветов. И его народ проводит свои жизни, просто перемещаясь по грунту… Она повернулась, посмотрела на футболку, затем снова стала внимательно вслушиваться в то, что происходит снаружи в торговом центре. Никто не кричал, люди не бежали в панике. Значит, маскировки все еще работают. Надеюсь, Кармела докричится до меня, если Скер`рет выйдет из-под контроля, подумала она. У этого парня такой аппетит…
Она прогуливалась между стоек с футболками, затем начала смотреть купальники. В фоновом режиме, поверх безвкусной магазинной музыки, до нее доносился голос продавца-консультанта, говорившего кому-то в примерочной:
— Сэр, вам подходит это? Нет? А как насчет этого? Вам нужен двенадцатый размер?
Хорошо…
Дайрин вздохнула и обратила свое внимание на футболки. Не могу поверить, что в этом году в моде такие кислотные цвета, подумала она. Не могу дождаться следующего года, когда стиль снова изменится, и вещи станут менее кричащими.