Волшебный Топор, или Приключения Кори и Йори
Шрифт:
— Слушай, братик, у нас совсем мало времени! Ты знаешь это не хуже меня. Так что давай быстренько рисуем круг, становимся в него и начинаем колдовать.
Йори тяжело вздохнул и решил все-таки напомнить Кори о том, чем чревато такое использование магии.
— Нас же все вокруг услышат и почувствуют, — сказал он. — Просто волшебством по ночам много кто занимается, а тут сразу определят, что это что-то необычное.
— Я же и говорю, — Кори уже взмахнула рукой, и вокруг них сам собой начертался круг, а листья отлетели в стороны, — мы очень быстро. Так быстро превратимся,
Йори не стал спорить, потому что времени действительно не было, и послушно закрыл глаза, встав напротив сестры. В магическом круге получилось лучше, так что они с Кори быстро превратились в парочку белок.
В мире сразу стало очень много запахов и звуков, заклинание, которое помогало близнецам видеть в темноте, никуда не делось, так что все-все вокруг внезапно сделалось настолько четким, каким никогда не было.
— Не отставай, братец! — прострекотала Кори и со всех лапок помчалась в сторону Огромного Дуба.
— Помедленнее! — отозвался Йори, припуская следом.
Теперь расстояние до Дуба казалось значительно больше, но пробежать его получилось без всяких проблем.
Йори глянул вверх. Птицы-стражи не спешили камнем падать на двоих белок. Они действительно ждали только гремлинов-близнецов, а звери и птицы их мало волновали.
Кори опять что-то недовольно прострекотала, почти приплясывая на корне, что изгибался причудливой аркой.
— Ты так внимание привлекаешь, — сказал ей Йори.
— Ага, твое, потому что остальным все равно! Пошли, братец!
Она побежала вниз по корню, а Йори последовал за сестрой, размышляя о том, не поймают ли их вот прямо сию секунду. Но никто не помешал юным гремлинам, и они начали свой путь из Кронии без всяких препятствий со стороны птиц-стражей или ведьм, которые уже должно были заметить выброс магической силы.
Путешествие между мирами по корням Огромного Дуба — это что-то необычайное. Вам подтвердит любой, кто его пережил, если только он не закрывал глаза. Дори вот всегда, когда ему приходилось путешествовать, зажмуривался: очень уж боялся. Что до его детей, то Кори с Йори даже и не додумались, что тут надо чего-то опасаться. Маленькие гремлины, обратившиеся в шустрых рыжих белок, мчались навстречу необычайным приключениям.
Кори с Йори карабкались вниз, удивленные тем, что земля нисколько не мешает им пробираться вперед и вперед. Сначала было так темно, что даже с усиленным магией зрением малыши не видели ничего, а потом начались чудеса.
Волшебные Дубы растут сквозь небеса, связывая воедино пространства, которые иначе не могут соединяться никак. Вокруг маленьких гремлинов сияли тысячи тысяч звезд, проплывали облака, а солнце, если это конечно было солнце, всходило и исчезало за горизонтом бесчисленное количество раз.
— Ух, как красиво! — прострекотала Кори.
Йори молча согласился с сестрой. Ему казалось, что звездная пыль оседает в их шерсти, как и кусочки облаков и пролетающих мимо комет.
Близнецы не задумывались о том, чем они дышат, ведь они же шли сквозь магию и сами сейчас были магией. Той, что родилась вместе с мирами и дарила им
Кори и Йори не поняли, в какой момент перебрались с корней Огромного Дуба на корни Молодого Дубка, потому что слишком увлеклись разглядыванием той красоты, что их окружала, и потому что волшебные деревья так переплелись, что определить, где заканчивается одно и начинается другое, было сложно.
Близнецы-гремлины давно перестали понимать, где верх, а где низ. Они просто знали, что двигаются в правильном направлении и главное — не оборачиваться.
А потом воздух опять стал сгущаться, сделалось темно, и вдруг посыпались комья земли.
— Мы почти пришли, — озвучила Кори.
— Осталось чуть-чуть, — подтвердил Йори. — Ты готова?
— Конечно!
Они чувствовали, что поверхность близко. Теперь «верх» был как раз там, куда они лезли. Это ощущалось странно, но ненамного страннее, чем быть в теле белки.
Минута-другая и вот, Кори и Йори выбрались в мир людей, где ярко сияло солнце.
Глава шестая, в которой Кори и Йори встречают старого друга своего папы и ищут волшебный топор, но обнаруживают, что это не так-то и просто
Как мы и говорили, а вместе с нами ведьмы, феи, да и все прочие волшебные создания, которые разбираются в данном вопросе, время в Кронии и мире людей течет очень по-разному. Иногда день здесь равен дню там, а порой у нас могут пройти сотни лет, пока по ту сторону корней Волшебного Дуба лишь день закончится. Бывает и наоборот: в Кронии сотни и даже тысячи лет миновали, а у нас все тот же год или тот же день.
С тех пор, как Дори покинул мир людей и забыл в нем волшебный топор, для человечества прошло всего два года. Но за это время уже успел заметно подрасти и окрепнуть Дубок, посаженный кузеном Дори, которого науськивала Крепость Цестинды. Для Дубка эти два года не прошли просто так.
Многие люди, которым довелось побывать в лесу, где он растет, рассказывали, что непримечательный раньше лесок неожиданно стал волшебным. Кто-то говорил, что лес чудотворный благодаря подземным источникам силы (что некоторым образом было правдой, если вспомнить, что земле магию давали корни Дубка). Кто-то придумывал другие причины, почему тут все не совсем так, как везде. Но на самом деле люди просто не понимали, что дело именно в Молодом Дубке и больше ни в чем. Вся их аппаратура была бессильна и не давала объяснений, отчего в лесу всегда ярко-зеленая трава, почему больные выздоравливают, а некоторые желания, загаданные под кронами деревьев этого лесочка, исполняются.
Несколько ученых пытались разобраться, но махнули рукой: слишком уж много в мире подобных мест, где, как люди говорят, случаются чудеса.
Иногда в волшебный лес приезжали автобусы с туристами, которые хотели загадать желания и надеялись, что их недуги пройдут.
Сам Молодой Дубок всей этой шумихи вокруг себя не любил. Ему казалось лишним то, как люди реагируют на магию.
— Я же не специально их желания исполняю! — ворчал он. — Просто так получается. Я не умею исполнять желания по заказу! Я же не джинн какой-то.