Вопреки судьбе
Шрифт:
– У меня почти ничего нет, а мне очень нужны деньги. Не согласился бы кто-нибудь из вас взять это? Взамен найдя для меня небольшую квартирку. На сколько хватит денег.
– Ну, это не столь уж и мало, - пробасил Портос.
– Но если вы покажете какому-нибудь ростовщику, он вас обманет, - заметил гасконец.
– Именно поэтому я прошу помочь мне с этим. Я совершенно не представляю, сколько это может стоить.
– Вот и займитесь этим, д’Артаньян, - предложил Атос.
– Уверен, вас ни одному ростовщику не обмануть.
– А я вынужден просить извинить меня, - встал
– Я обещал сегодня быть у знакомого богослова.
– Меня также ждут, - засуетился и Портос.
– Простите, без имен, господа, но таким вниманием не пренебрегают.
Лиз с трудом удержалась от улыбки, слушая эти выдумки. Значит, она все же была права, герцогиня де Шеврез уже тут. А Портоса, видимо, уже ожидает госпожа Кокнар.
– Тогда поступим, как решили, - поднялся и гасконец.
– Я отправляюсь на поиски жилья для себя и для мадмуазель Луизы. Атос, у вас ведь, кажется, квартирная хозяйка? Это удачно, она может пока помочь мадмуазель и репутация дамы не пострадает.
Галантно поклонившись, д’Артаньян исчез за дверью, оставив в гостиной пораженных Атоса и Лиз. И неизвестно, кто из них двоих был более шокирован открытием, что этот вечер они проведут под одной крышей.
========== Глава 3, в которой появляются детали, о которых не знал Дюма ==========
Лиза, чувствуя себя совершенно лишней и стараясь не смотреть в сторону мушкетера, нервно собирала свои вещи в сумочку. Вот же угораздило ее попасть в ситуацию…
Девушка мысленно усмехнулась. В школе она когда-то писала сочинение на тему, как было бы прекрасно и замечательно встретиться с героем любимой книги, побеседовать с ним наедине… Вот, пожалуйста, осуществляй мечту, беседуй! А она и слова выдавить из себя не в силах.
Впрочем, долго они один на один не были. По приказу мушкетера Гримо куда-то ушел. А вернулся уже с женщиной лет тридцати, опрятно одетой, симпатичной пухлой красавицей. По взорам, которые она бросала на Атоса, Лиз угадала в ней квартирную хозяйку.
А вот самой Лиз достался подозрительный и ревнивый взгляд.
– Мадмуазель Луиза, это мадам Ламбер, - представил Атос равнодушно. – Я полагаю, она не откажется помочь вам.
– Конечно, помогу, - мадам одарила квартиранта очаровательной улыбкой, - вашей родственнице.
Последнее слово она произнесла вопросительно. Но Атос не был расположен к откровениям. И говорить о том, кто его гостья, откуда появилась и что тут делает, не собирался.
– Чем я могу помочь вам, сударыня? – обернулась она к Лиз.
– Мне… - девушка покраснела. – Мне нужна теплая вода.
Она показала оцарапанные ладони.
– Много?
– нахмурилась хозяйка.
– Да, еще…
Лиз едва было не подняла подол, чтобы продемонстрировать исцарапанные колени, но вовремя опомнилась и ограничилась тем, что указала на юбку, а чтобы не решили, что она хочет постирать одежду, добавила:
– Боюсь, я сильно поранилась.
Мадам Ламбер слегка поджала губы и бросила:
– Ступайте за мной, сударыня.
– Иду, - отозвалась Лиз, но сама задержалась ненадолго.
Атос на протяжении всего разговора просто стоял
– Господин Атос, - осторожно позвала девушка.
– Что вам угодно, сударыня?
– Я лишь хотела поблагодарить вас за вашу помощь.
– К вашим услугам, - слегка поклонился тот.
Вот и все. Просто презрение, скрытое за демонстративной холодной вежливостью.
Лиз ушла искать квартирную хозяйку.
***
Два столь необычных знакомства в день…
И, надо сказать, гасконец мало занимал мысли графа. С ним все случилось легко. Как Атос и говорил юноше, если они не убили друг друга, то отныне можно считать, что подружились. Д’Артаньян был чудесным собеседником, остроумным, слегка наивным, как любой провинциальный молодой человек, но храбрый и честный. Качества, которые граф ставил выше любых иных.
Что же касается девушки из Московии, то тут все было окутано тайной.
Начать с ее внешнего вида. Кто она? Платье, безусловно, дорогое. Фасон, конечно, странный, но можно его считать модой ее страны. Вторая странность – голова, ничем не покрыта, ни чепца, ни шляпы. Хотя, конечно, на ней мог быть плащ с капюшоном, но слетел с нее при падении или кто-то из черни снял, увидев сбитую даму, хорошо одетую. Парижские воришки своего не упустят.
Наконец, ее поведение. Она ведет себя, как человек, который не привык перед кем-то кланяться. Все время, что она была здесь, она выглядела растерянной и напуганной. Но, даже благодаря за помощь, ни разу не поклонилась, разве что чуть наклоняла голову. Привычка людей благородных, стоящих выше торговцев и черни. Тот же, кто привык иметь над собой множество господ, всегда гнет спину, будто заранее кланяясь.
И все же было слишком много всего непонятного, вызывающего вопросы. А потому граф был готов поверить в то, что это не дворянка, попавшая в беду, а лгунья и преступница, ловко играющая роль. Одну такую он хорошо помнил, она тоже прикидывалась девушкой из благородной семьи. И тоже была убедительной в своей лжи.
Атос бросил взгляд на стол. Гостья забрала оттуда почти все, убрав в свою странную котомку. Но оставила книжицу с гербом на обложке.
Что ж, это опровергает его подозрение, будто эти документы – государственной важности, такие не забывают. Если только она сделала это не умышленно, чтобы он заинтересовался и подробнее изучил…
Граф знал кириллицу, но буквы в этой книжице были хоть и похожи, все же не те. Язык же московитов Атосу был почти не знаком.
Граф де Ла Фер-старший нанял сыну, тогда совсем мальчишке, преподавателя латыни из соседнего монастыря. Отец Анри был человеком увлеченным, читал труды многих ученых-теологов, изучал жития не только католических, но и православных святых. И на занятиях, увлекаясь, он сравнивал латынь и с французским, и с московитским языком. Говорил о написании букв, о правилах склонения. И пусть он не передал ученику столь горячей любви к языкам, но зато юный Оливье после его уроков свободно говорил на латыни и столь же легко постиг языки “соседей”. Осталось в его памяти и кое-что из языка далекой Московии, о которой ныне знали больше по слухам.