Воронья душа. Том 2
Шрифт:
— Андрада! — повелительно сказала я, и через миг магичка уже смотрела на меня и даже улыбнулась мне.
— Рада вновь видеть вас, Ваше Величество. С нашей последней беседы прошло три дня, и я… — начала было Андрада, но я решительно перебила ее вежливые приветствия.
— Он еще жив?
— Да, моя королева.
И вновь мои надежды потерпели крах.
— Мы почти у Третьего Стража. Мы остановились на ночевку в полудне от того места, которое обозначено на карте, как логово этого Монстра, — сказала я — Андрада, мне нужны мои силы. Без них я не только не справлюсь со Стражем,
— Ваши силы, моя королева, подавлены Белым Талисманом, и я не могу ничего с этим поделать, — с сожалением в голосе ответила мне Андрада.
— Уничтожь его, — прямо сказала я. — Если ты хочешь, чтобы твой король вернулся на трон, уничтожь Белый Талисман и верни мне мои силы, которые помогут мне убить Монстра.
— А что, если ваши родители воспользуются этим? Что, если они вдруг почувствуют беззащитность Калдвинда и решатся на месть? — приподняла подбородок магичка. — Можете ли вы дать слово, что король и королева Фламмехава не пойдут на нас войной?
— Их дочь сидит на троне Калдвинда. К чему им разрушать ее новые владения? — бросила я, однако в душе понимала, что Андрада была совершенно права: едва сила Талисмана ослабнет или исчезнет, мои родители ворвутся в королевство людей как шторм и уничтожат его своей яростной местью. Уничтожат всех: Альву, Вилью, леди Сульвай, Хедду… Дорогие мне люди не выживут в том ужасе, который могут принести с собой Ламар и Варма Росси.
— Вы сами знаете ответ на ваш вопрос, моя королева. И здесь, как придворная магичка, как положено моей должности, я ставлю безопасность королевства выше жизни его короля. Короновать нового короля намного легче, чем восстанавливать королевство, лежащее в руинах, — тихо сказала Андрада.
— Ты права. Так глупо с моей стороны было просить тебя об этом, — невольно усмехнулась я. — Но мне страшно… Мне страшно, Андрада! Я могу погибнуть, и тогда… Жизнь Дерека стоит слишком дорого! «Топор Мертвеца» использовать я не могу, а Эванса он не слушается! — горько прошептала я. — Но я обещала… Обещала Дереку, обещала его дочерям, что вернусь… Молись за меня своим богам, Андрада. Молись за меня и своего короля.
Андрада выглядела растерянной и даже тронутой до слез. Словно не зная, что сказать мне в ответ, она молча склонила голову, а я поспешила закрыть портал.
'И так, какие у меня шансы? Похоже, никаких, — мрачно подумала я, поднимаясь на ноги, но вдруг, откуда-то из глубин моей памяти возникли очертания чего-то странного, полного магии.
— Платья! — вырвалось у меня, и я бросилась к своим друзьям, чтобы поделиться с ними вдруг возникшей в моей голове полезной идеей.
— И ты молчала? Только взгляните на это! Единорог! — восторженно вскричала Астрид, когда я раскрыла свой мешок и вытащила из него платья, которые когда-то очень дорогу обошлись Дереку. — О, Сильвия! Ну и плутовка! С этими платьями
— Конечно, они мне известны, — улыбнулась я, довольная тем, что смогла принести в сердца своих друзей надежду и хоть искру радости. Взглянув на Эванса, я улыбнулась еще шире: он не отрывал взгляда от своей возлюбленной, и его глаза горели таким восхищением, что будто озаряли сумерки, стоящие вокруг нас, лучами солнца.
— Единороги славятся своей скоростью и считаются самыми быстрыми существами в Ваккерланде, — вставил Эванс. — Но как мы можем использовать эти платья для борьбы со Стражем остается для меня загадкой.
— Тебе, мой дорогой, платье не нужно! Платья будут лишь для нас, дам! — Астрид подошла к Эвансу, потрепала его по щеке и весело продолжила: — Единороги — мои большие друзья! У меня даже был один! Мне пришлось переспать с уродливым толстяком, чтобы заполучить малыша-единорога, но цена стоила того!
Эванс ничего не ответил, но по его лицу было видно, что ему было не так уж интересно слушать о том, с кем когда-то переспала его возлюбленная.
— У тебя есть единорог? — вступила в беседу Эддер, все это время безмолвно рассматривающая платье, сотканное из паутины арахнид.
— Был. Мне пришлось продать его, чтобы купить кусок хлеба, — пожала плечами Астрид, а затем приподнялась на носки своих сапог и чмокнула Эванса в щеку. — Не расстраивайся ты так, Валлас! А то гляди молоко у крестьянских коров скиснет! Сильвия, можно это платье использую в битве я?
— Конечно. Я для себя выбрала вот это. — Наклонившись к платью, сотканному из перьев грифона, я подняла его и приложила к себе, любуясь тем, как аккуратно оно легло по моей тонкой фигуре.
— Грифон! Ты сможешь летать! — вновь восхищенно воскликнула Астрид.
— Не думаю. Моих сил у меня нет, а значит, я не могу использовать волшебные вещи. Конечно, некоторые способности этого платья все же мне пригодятся… — задумчиво сказала я, вдруг вспомнив о том, что использовать подобные вещи могут лишь те, кто владеет магией. Магией я владела, но она была у меня отнята, а значит, летать, как грифон, я не смогу. Но крылья этого величественного создания отличаются прочностью, и это даст мне физическую защиту. Что ж, уже хорошо!
— А ты, Эддер, можешь надеть вот это! — Астрид кивнула на платье, которое сжимала в руках паучья наездница. — Это паутина арахнид!
— Да, я вижу, — улыбнулась Эддер и аккуратно положила платье обратно. — Но мне оно не потребуется: у меня имеется своя арахнида и свое платье, сотканное из ее паутины.
— Так и знала, что твоя Фреда не просто паучок! — подмигнула ей Астрид.
Эддер кивнула.
— А есть что для меня? — деловито спросил Эванс, с надеждой взглянув на мой мешок.
— Конечно, есть! Не слыхал, что сказала Эддер? Эт платье свободно, надевай его! — звонко рассмеялась Астрид, а затем положила свое платье на землю, взяла в руки платье из паутины и приложила его к телу возлюбленного: — Вот, смотри, как село! Как влитое!