Воровка
Шрифт:
Мэр с супругой тоже были очарованы иллюзиями. Шанс замурчала: Голди наглаживала ее, вытягивая колдовскую силу для подпитки энергоемких иллюзий. Она продержала их всего несколько минут, до конца песни, а потом постепенно развеяла, отменяя один элемент за другим. Созданию многоуровневых иллюзий Голди научила одна из ее любимых наставниц, Матильда Поллок. Правда, сама она соединяла только по два элемента: видение и звук или свет и запах, полагая, что иначе конструкцию не удержать. Для Голди такие заявления всегда звучали как вызов, и свою дипломную работу она выполнила из шести, чем сорвала громкие овации. Госпожа Поллок клялась, что Голди — лучшая
Работало безупречно.
Вот и сейчас она собрала кучу комплиментов и разрядила обстановку: все расслабились и забыли о ссорах. Мэр остался ей доволен. Руперт Стоун взял ее контакты, обещая обратиться, если потребуются колдовские услуги. Но когда гости уже собрались покинуть дом, произошло странное событие.
Во входную дверь кто-то постучал. Одновременно с этим Шанс выгнулась и дико зашипела. Ее шерсть встала дыбом. Она выпустила когти и встревожено уставилась на Голди.
Та похолодела.
Фамильяры ведьм не должны были так реагировать на людей. Только на нечто опасное и жуткое. На угрозу.
— Мы еще ждем гостей? — удивился Чарли Бэнкс. — Кто там?
Стук повторился, но ему никто не ответил. Он потянулся открыть дверь.
— Стойте! Там что-то дурное, — сглотнула Голди, — дайте я вначале поколдую и определю, что это.
У нее задрожали ноги. За всю свою жизнь Голди лишь один раз столкнулась с чем-то… неестественным. С хисширским демоном, который позже убил ее и уволок в ад. Людей она не боялась и знала десятки чар, чтобы одолеть их, защитить себя или убежать от опасности. Но духи, нечисть и мертвецы повергали ее в ужас. Если дверь сейчас откроется и там окажется что-то страшное, то Голди просто оцепенеет, как кролик перед пастью удава, и погибнет. И Шанс ей не поможет: она ведь не боевая рыжая кошка, черные фамильяры хороши как проводники между мирами, но не сильнее обычных.
Спокойно. Нужно включить голову. Для начала запереть дверь колдовством. Потом нужно подготовить колдовской круг. Если нечисть ворвется, Голди спрячется от нее и будет сидеть там до рассвета. Мало кто сможет его пробить. Пожалуй, надо встать поближе к мэру и его жене. Их она вполне потянет вписать в круг. А как же остальные? Нет, такой огромный круг у нее не выйдет. Всех спасти не получится.
Дверь затряслась так, словно в нее ломились.
— Это что еще такое? — рассердился Руперт Стоун. — Кто там? Отвечайте, или мы вызовем полицию!
Голди, содрогнувшись, сотворила руну пламени и подвесила напротив двери. Когда оно ворвется, руна ударит огнем, и этого может хватить, чтобы отогнать мелкого злого духа или…
Внезапно все стихло, а Шанс успокоилась. Потерлась мордочкой о подбородок Голди и негромко мяукнула.
Ушло. Что бы это ни было, оно отправилось восвояси, вероятно, учуяв ведьму и не пожелав связываться. Голди вздохнула с облегчением.
— И что все это значит? — спросил озадаченный Руперт Стоун.
— Полагаю, госпожа ведьма решила устроить эффектное прощание, — насмешливо сказала Изабелла, — это ведь вы наколдовали этот стук?
— Нет. Мне пора домой, — нервно ответила Голди, пропуская Чарли Бэнкса вперед.
Она точно не хотела выходить первой.
На улице все было спокойно, хотя сразу за дверью Голди умудрилась вляпаться в какую-то грязь, испачкав
— Отлично постаралась, но больше так людей не пугай, — велел мэр, когда они уже ехали прочь, — той поляны с феями было более чем достаточно. Наколдованный стук был довольно неприятным.
— Это была не я. Но я вас поняла.
Домой Голди проковыляла на максимально возможной скорости, а потом сбросила узкие туфли и кинулась проверять защитные руны на доме. Все четкие, не стерлись? Травы, отгоняющие нечисть, не сгорели от ее присутствия? Она ведь в безопасности?
— Любимая, что случилось? — удивленно спросил Александр.
Она пересказала ему, что произошло, и он поспешил ее обнять.
— Не волнуйся, наш дом защищен Калунной. Мы ведь всегда оставляем ей подношения. А если что-то опасное появится, то я обернусь призрачным псом и атакую его.
— А мне придется это «что-то» отвлекать десять минут, пока ты настроишься на превращение? — уточнила Голди.
Александр хмыкнул.
— Я постараюсь побыстрее. Есть хочешь?
— Нет. Слушай, а ты бывал в музее Морланда?
— Так и не добрался, хотя местные им очень гордятся. Предлагаешь сходить?
— Ага. Должны же мы культурно развиваться, чтобы потом козырять этим? — Голди рассмеялась. — Спроси Джеральда, был ли он там. Зуб даю, даже не заглядывал.
Александр прыснул.
— Его этим вряд ли проймешь, но я спрошу. Значит, в субботу идем в музей, потом гулять, в воскресенье — летать на метле, а в пятницу вечером?
— В бар. Должна же я окончательно тебя испортить? — она хихикнула.
— Ты не испортила. Ты сделала меня лучше и привела к вересковой богине. Туда, где я должен быть, — уверенно ответил Александр, обнимая ее, — недаром ты ее жрица. Ты знаешь, как обратить людей в настоящую веру.
Голди тихо вздохнула, но ничего не ответила.
Неприятность в доме семьи Стоун она выкинула из головы. Раз ничего не случилось, то и думать было не о чем.
Но откуда же там взялась та липкая грязь, если летний вечер был сухим и теплым?
* — Значение имен: Голди — «золото», Силвер — «серебро».
Глава 2
Музей Морланда был небольшим и не особо интересным. У входа они изучили стенд, посвященный Закарии Стоуну: жил, работал, женился, умер от старости, в общем, ничего необычного. Голди с Александром прошлись по залу, разглядывая памятные подарки важных персон (например, сияющий лунным серебром поднос из белого железа), почтили память героев войны, рассматривая воинские награды и медали, и, наконец, добрались до чего-то любопытного: целый зал был посвящен ведьмам. В основном, злым, наводящим порчи и эпидемии. Особенно отличилась некая Молли Грейхаус по прозвищу Бесстыжая Молли. За свои неполных двадцать четыре года она ухитрилась устроить голод, испортив посевы, уморить скот, регулярно выпивая его кровь, сглазить десяток младенцев и погубить местного священника. А еще приворожить всех мужчин соседней деревни, сведя их с ума. За все это Бесстыжую Молли сожгли на костре вместе с колдовской книгой, но после ее смерти многие люди в Морланде пропали без вести или странным образом скончались, будто она утащила их за собой.