Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія
Шрифт:
Частини п'яти духів змішалися з його духом, і кімнату осяяло сяйво життя, готове до подорожі. Ніколас вигнав свій дух з тіла і піднявся в темне небо на крилах своєї сили.
Жоден чарівник до нього не був здатний на таке — залишити тіло і послати свій дух туди, куди захоче свідомість. Він мчав крізь ніч до того, на що полював.
Він відчував, як повітря омиває пір'я. Скоро він уже був серед них, оточений п'ятьма духами.
Він зібрав навколо себе темні силуети, в яких сховалися духи. Рот чародія був все так само
Вони кружляли, і Ніколас відчував, як їхні крила розсікають повітря, як пір'я направляють повітря так само, як він направляв не тільки свій дух, але й дух п'яти людей.
Він відправив п'ятірку птахів туди ж, куди відправив свій загін Наджар. Вони перетнули пагорби, оглянули відкриту місцевість і пустельну землю. Темрява обволікала теплом, ховаючи його в чорноті ночі серед чорного пір'я.
Коли п'ять хижаків опустилися на землю, він відчув важкий, гострий, нестерпний запах мертвечини. Ніколас побачив, що поле перед ним усіяне трупами. Чорнокрилі хижаки кинулися зі сказом рвати останки.
Ні. Неправильно. Він не побачив їх.
Він повинен їх знайти.
Він відірвав своїх побратимів від кривавої трапези і знову послав на пошуки. Ніколас відчув раптову біль. Його майбутнє випадало від нього — його скарб покидав його.
Він повинен знайти їх, повинен.
Він повів братів між тілами.
Сюди, сюди, туди. Дивіться, дивіться, дивіться. Шукайте їх, знайдіть. Дивіться.
Ви повинні знайти їх. Шукайте.
Такого просто не могло статися. Людей було достатньо. Ніхто не зміг би піти від настільки добре навченого загону. Жоден не йде від них, коли вони несподівано нападають. Кожного з солдатів відібрали особливо. Вони добре знали свою справу.
А тепер їх тіла валялися на галявині. Кігті та дзьоби терзали їх. Хриплячи від захвату. Від нетерпіння.
Ні. Треба відшукати їх.
Вперед, вперед. Знайдіть їх. Ви повинні це зробити.
Ніколас страждав від болю нового народження в цих похмурих лісах, цих моторошних лісах з цими чудовиськами з обличчями жінок. Він отримає свою нагороду. Він не відступить. Не зараз. Не після всього.
Шукайте. Дивіться, дивіться. Шукайте.
Чарівник ковзав в темряві ночі на потужних крилах. Він дивився в темряву очима, які бачили. Разом з створіннями, які чують живе на далекій відстані, він намагався зловити їх запах.
Вони летіли в ночі, полюючи. Шукаючи.
Так, нарешті Ніколас помітив їхній віз. Він впізнав його. Великі коні. Він уже бачив все — разом з ними. Його побратими безшумно закрутилися над возом, опускаючись все нижче.
Їх немає. Їх там немає. Це пастка. Просто пастка. Обман. Вони послали віз, щоб обдурити його, збити з дороги.
У сказі він злетів вище, ще вище і оглянув місцевість.
Полювати, полювати.
Знайти їх.
Він полетів з п'ятьма птахами, вивчаючи землю під собою. Чорнокрилі летіли, вивчаючи кожен кущ. Його жага стала їх спрагою.
Полювати на них. Полювати.
Крила затекли, але він летів вперед.
Він повинен їх знайти. Він не стане відпочивати, поки не знайде їх.
Не можна допустити помилку. Він продовжував гнати себе вперед, виглядаючи здобич.
І ось за деревами він вловив рух.
Була повна темрява. Ті, кого шукав Ніколас, не помітили своїх переслідувачів, але зате він їх добре бачив. Птахи опустилися нижче до землі. На цей раз він не підлітатиме до них близько.
Кружляти над ними, кружляти, стежити, кружляти, стежити, спостерігати за ними.
Вона! Мати-Сповідниця! Він побачив і решту. Жінку з рудим волоссям разом зі своїм чотириногим другом. І решту. Він повинен бути серед них. Зобов'язаний бути. Рал повинен іти разом з ними на захід.
Захід. Значить, вони йдуть на захід. Йдуть туди, де він бачив їх востаннє.
Ніколас засміявся. Вони йдуть на захід. Загін, який повинен був захопити їх, загинув, а вони йдуть на захід. На захід.
Туди, де він їх чекає.
Вони в його руках.
Він отримає Мати-Сповідницю і лорда Рала.
Джеган отримає їх.
Вони йдуть до нього — його нагорода. Що він отримає в нагороду за них?
Д'Хару.
В обмін на цих жалюгідних людців він отримає Д'Хару.
Джегану доведеться передати йому правління Д'Харою, якщо він хоче цих двох. Він не посміє відмовити Ніколасу Ковзаючому в його бажанні. Не посміє, коли у чародія є те, чого Джеган хоче найбільше. За цих двох імператор заплатить будь-яку ціну.
Біль. Крик. Удар, жах обрушилися на нього. Він відчув, як вітер відносить його і рве пір'я.
Один з птахів зірвався вниз і розбився об землю.
Ніколас закричав. Дух і птах втрачені. Далеко-далеко звідси, в далекій кімнаті з дерев'яними стінами і кривавими кілками, далеко-далеко, в місці, про яке він майже забув, далеко-далеко звідси дух вирвався з-під його контролю.
У той же самий час, як птах звалилася об землю, в кімнаті помер один з нещасних.
Страшний крик болю. Ще один вирвався з його злиття. Ще один дух забрала смерть.
Ніколас намагався побачити, що ще було можливо, за допомогою трьох уцілілих духів.
Полювання, полювання, полювання. Де він? Де Рал? Де? Він бачив всіх. Де лорд Рал?
Третій крик.
Та де ж він?
Ніколас щосили утримував зір, незважаючи на жорстокий біль.
Ще один закричав від болю.
Перш, ніж він встиг зібратися, змусити їх коритися своїй волі, ще два духи відправилися в підземний світ.
Де він?
Ніколас нишпорив, тримаючи кігті напоготові.
Ось! Ось він!
Чародій змусив птаха знижуватися.
Це він! Він! Далі, ніж інші. Чомусь далі. На скелі, яка над іншими. Він не з ними. Він вище.