Война мага. Том 4: Конец игры
Шрифт:
Хотя, конечно, «сила есть — ума не надо», как не уставал ворчливо напоминать мессир Архимаг. Что сделает Клара Хюммель, когда от воды до неба перед ней воздвигнется великий предел, сотканный из квинтэссенции мрака? С размаху рубанёт сразу и Алмазным, и Деревянным Мечами?
— Если кирия Клара позволит, я бы осмелился напомнить об одном острове… — негромко и почтительно проговорил Бельт, вдруг оказавшийся рядом.
— Острове? Каком острове?
— Кирия Клара размышляет, как именно она нанесёт Западной Тьме последний удар, верно?
— Каком ещё Крабе? — Клара наморщила лоб.
— Крипта, — Бельт ещё более понизил голос. — Крипта и разрубленная скрижаль. Это ведь там, на проклятом острове… И они там не случайно!
— Ну и что? — всё ещё недоумевала чародейка. — Да, мы там побывали, ещё с Сильвией. Насилу вырвались, надо сказать… А девчонка разрубила своим фламбергом стальную скрижаль, которая…
— Именно, — прищёлкнул пальцами старый некромант. — Разрубила скрижаль, одну из многих, что сдерживали Западную Тьму. Не знаю, кто подучил её это сделать, но…
— Да никто не учил! — отрубила Райна. — Просто иначе нам было не выбраться, вот и всё. А у Сильвии ум короток, что мешает — покрошить в капусту, чтобы не маячило, и готово дело. Кирия Клара не должна себя корить…
— Должна, Райна, должна, — хмуро отозвалась чародейка. — Я не имела права…
— Вы, уважаемые, такие вещи тут заворачиваете, что я и половины не понимаю, — фыркнул капитан Уртханг. — Скажите мне лучше — там добыча как? А войско? Но это неважно, если можно добрых зипунов набрать.
— Речь истинного орка, — рассмеялась обычно мрачная Ниакрис. — С тобой, капитан, поспорить смогли б разве что поури…
— А что? Бравые парни, по слухам; не отказался бы иметь их в команде, — не стушевался предводитель орков.
— Ближе к делу, господа, — чуть повысил голос Бельт. — Кирия Клара не уверена, что её следующий удар окажется гибельным для всеобщего врага. Наш долг — дать кирии добрый совет.
— Так, кроме тебя, никто ничего и не скажет, — пожала плечами Тави. — Я здесь вообще гость, как и сама кирия или Райна.
— Я скажу, — кивнул старый некромант. — Если где-то у Западной Тьмы и есть уязвимое место, так это там, где Она просачивается на восток.
— Ты думаешь, мы сумеем восстановить крипту? — засомневалась Клара. — Но я понятия не имею, как строились сдерживающие Западную Тьму чары, откуда в закрытом мире брались для этого силы…
— Утонувший Краб слыл местом великого зла и столь же великого ужаса ещё в мои времена, — покачал головой старый некромант. — Среди посвященных ходили самые дикие слухи. Даже поури… что-то учуяли.
— И что? — не поняла Клара. — Пусть это «место ужаса». Что нам там делать?
— Это последнее место в Эвиале, где можно противостоять Западной Тьме, оставаясь под привычным небом, — ответил некромант.
— А, может, для этого надо просто стереть с лица земли Империю Клешней?
— Нет, — вдруг вмешался Кицум. — Я достаточно
— А Утонувший Краб — затронет? — осведомилась Клара.
— Не знаю, — ядовито ответил клоун. — Сами решайте. На то вы и люди со свободной волей.
— Слышали, слышали… — проворчала Райна, неодобрительно косясь на Кицума. — Ты, великий, мне странен. Мои боги поступали прямо и открыто. Шли ли войной, заключали ли мир. Внимали молитвам верящих в них, помогали. А ты, не в обиду тебе и твоему единому будь сказано, всё больше говоришь загадками да ссылаешься на Закон Равновесия. Помоги нам, раз уж прошёл такой путь! Помоги, не играй в эти игры!
Капитан Уртханг недоумённо воззрился на старого клоуна.
— Не обращай внимания, доблестный, — усмехнулся Кицум. — Почтенная Райна шутит. Я не могу указать вам путь, воительница. Его можете отыскать только вы сами.
Валькирия с горькой обидой покачала головой.
— Я не понимаю, великий. Я привыкла задавать прямые вопросы и получать прямые ответы. Я помню битву, нас разбили, но мы не покорились и не поклонились победителям; однако даже в те дни мои боги не виляли и не скрытничали. Они — наверное, все — погибли доблестно, с оружием в руках, сражаясь, как положено воинам. Почему ты избегаешь прямого пути?
— Потому что Древние Боги были свободны, — холодно ответил Кицум. — Над ними не довлели многочисленные запреты Упорядоченного. Само Сущее позволяло им многое, но потом не забыло взыскать самую высокую плату. Цена моей помощи, Райна, может оказаться непомерной. Я не хочу этого. Какой бы путь вы ни избрали, это будет лучше, чем следовать моим указаниям.
— Будь по-твоему, великий, — сдержанно поклонилась Клара. — Что ж, Бельт, если ты настаиваешь… Капитан, хватит у тебя дерзости пощипать за мягкое подбрюшье сам Утонувший Краб?
— Гррр! — оскалился орк. — Ты, кирия, знала, чего попросить. Ни один из «длинных» ещё не заходил в его воды. Ни один не осмелился даже приблизиться. Ты многое просишь, кирия Клара! Но — хороша ли там добыча? Что я скажу моим удальцам?
— Скажи им, — решительно перебил Кицум, — что они найдут там богатства, какие им не по силам даже вообразить. Всё, что они называют «добычей», покажется содержимым нищенской сумы по сравнению с тем, что их ожидает на Утонувшем Крабе. Столетиями на этом острове копили золото, самоцветы и вообще всё, что возвеселит душу истинного воина. Но драка предстоит жестокая. Это так же верно, как и то, что меня зовут Кицум.