Вождь и призрак
Шрифт:
— Скорее, ничья, — подумал Уэлби.
Экипаж проехал, и он пошел следом за ним. Офицеры не могли его видеть из-за поднятого тента.
Возле ступенек, которые вели к отелю «Шеферд», Уэлби остановился, чтобы утереть пот со лба. Солнце нещадно палило с безоблачного неба. Над улицей плыло горячее марево. Убрав платок в карман, Уэлби взглянул на часы. Стоило поторопиться…
В переполненном гостиничном холле вращались вентиляторы, перемешивая вязкий воздух. Уэлби поднялся по лестнице и вошел в пустой коридор, разглядывая номера на дверях и останавливаясь, чтобы проверить: не идет
В шестнадцатом номере зазвонил телефон. Невысокий, плотно сбитый шотландец с коротко стриженными светлыми волосами, одетый в форму армейского лейтенанта, поднял трубку. Он говорил отрывисто, с явным шотландским акцентом, причем довольно нечленораздельно.
— Слушаю. Кто это?
— Это я, Харрингтон. Посылка вот-вот будет у вас. Содержимое может быть повреждено. Кстати, я поболтал с этим новым парнем.
— Ну и как?
— Он меня беспокоит. Я его спросил напрямую. Он в ответ начал заикаться. Так бывает, когда человека застигнешь врасплох. Это случилось один только раз, но пища для размышления есть. Хотя, вполне возможно, тут нет ничего особенного…
— Спасибо за звонок. Увидимся позже.
Человек по имени Джок Карсон положил на стол сцепленные руки и взглянул в окно, ВПОЛНЕ ВОЗМОЖНО, ТУТ НЕТ НИЧЕГО ОСОБЕННОГО… В переводе на нормальный язык это означало, что колокол тревоги звучал, будто провозвестник смерти.
В ответ на стук Уэлби дверь двадцать четвертого номера распахнулась, и невысокий человек, одетый в спортивный костюм цвета хаки, впустил его в комнату. Человек закрыл дверь и запер ее на ключ.
— Влацек? — прошептал Уэлби. — Москиты сильно кусаются…
— Малярию насылает Аллах, дабы укрепить нас, — ответил Влацек.
— У меня только несколько минут, — возбужденно сообщил Уэлби. Он оглядел комнату, отметил беспорядочно разбросанную по кровати одежду, затем посмотрел на застекленную дверь.
— Это, как я понимаю, балкон? Скажите, окна шестнадцатого номера действительно выходят на другую сторону отеля? Вы уверены?
— Абсолютно уверен, сэр. Давайте переговорим на балконе.
У Влацека, поляка, родившегося в российском пограничье, было типично славянское лицо. Широкие скулы, крупный нос и выпяченная нижняя челюсть. Костлявое тело. Стеклянные карие глаза. Руки с длинными пальцами, с виду совсем не мускулистые, кожа да кости, но на самом деле крепкие как железо. Руки душителя.
Влацек говорил по-английски тихо, медленно, осторожно выбирая слова. Звук «р» ему не вполне удавался. Поляк был в парусиновых теннисных туфлях. Он вышел вслед за Уэлби на балкон настолько бесшумно, что англичанин вздрогнул, неожиданно обнаружив его сбоку от себя. Быстро оглядевшись, Уэлби заговорил:
— Меня прислали из Лондона, чтобы вывезти Линдсея. По-видимому, он жив и находится в Югославии. Говорят, что его вывезут на «дакоте». Скорее всего на первом этапе путешествия его привезут сюда…
— Нет, сюда не надо. — Поляк покачал головой и закурил сигару. — Нельзя допустить, чтобы он добрался до Лондона живым. За это отвечаю я. Вы же должны проследить за тем, чтобы «дакота» приземлилась в аэропорту Лидда. Это в Палестине.
— Я знаю. Но почему Палестина?
— Мне нужно, чтобы он задержался там на два дня. За это время я выполню свое задание. За два дня…
— Однако у меня могут возникнуть серьезные сложности. Линдсея хотят перебросить домой как можно быстрее. Допустим, мне удастся устроить посадку в Лидде, но два дня…
— Скажите им, что вам это необходимо для первоначального инструктажа. К тому же Линдсей утомится. Постарайтесь настоять, что ему перед путешествием в Лондон следует отдохнуть.
— Но почему все-таки Палестина? — повторил Уэлби.
Разговор начинал походить на словесную дуэль. Влацек, казалось, решил не отвечать. Уэлби демонстративно посмотрел на часы. Пять минут отсутствия… Карсон может начать его разыскивать.
— В Палестине, — монотонным голосом сказал Влацек, — евреи часто убивают английских военных и полицейских. Это вам не Египет. Палестина — вулкан, готовый взорваться, и еще одно убийство спишут на европейских экстремистов. Если удастся, встречаемся завтра на час позже, чем сегодня. Если нет, то послезавтра, еще на час позже, и так далее.
— А вдруг — что очень вероятно — я не смогу вырваться и прийти к вам?
— Если вы отправитесь в Палестину, я буду знать. Найдете меня в Иерусалиме в отеле «Шарон». Снова в двадцать четвертом номере.
— Ладно, мне пора. Времени уже не осталось…
— Лейтенант Карсон — офицер разведки, у него очень высокий ранг…
Уэлби оставил коротышку на балконе, тот стоял, глядя вдаль и посасывал сигару, зажав ее пожелтевшими от никотина зубами. Уэлби подумал, что Влацек один из самых зловещих людей, каких ему когда-либо доводилось видеть, и попытался сообразить, кого же ему напоминает поляк.
Он открыл дверь и предусмотрительно выглянул в коридор, который оказался по-прежнему пуст. И тут вдруг его осенило. Да-да, эти стеклянные глаза… Ящерица, вот он кто!
Уэлби не сразу направился в шестнадцатый номер, а немного задержался в коридоре. Ему надо было убить две минуты, остававшиеся до встречи с Карсоном. Две минуты, чтобы восстановить внутреннее равновесие.
Сколько спешки было в Лондоне после разговора с полковником Брауном! И все сопряжено с опасностью. Срочный звонок из телефона-автомата Савицкому. Уэлби пытался в невинных с виду выражениях объяснить русскому, какой сюрприз преподнес ему Браун. Савицкий сказал, что они должны встретиться и обсудить, «как дела у бедной девочки».
— Через восемь часов вас устроит? — спросил Савицкий.
Боже, как, должно быть, засуетились в Москве! Сообщение Савицкого наверняка вызвало там переполох… словно кот забрался в голубятню. Однако они успели все организовать, и Уэлби дал для этого всю информацию. С Савицким они встретились за завтраком в отеле «Стрэнд Палас» на набережной. Слава богу, там не требовались продовольственные карточки.
— Мы послали человека в ту же каирскую гостиницу, в которой у вас встреча со связным, — сообщил ему Савицкий.