Чтение онлайн

на главную

Жанры

Возмущение Ислама
Шрифт:
46
Тогда как лес, что между гор, высок, И вот объят пожаром разъяренным. Настолько, что обширнейший поток Подобен был бы каплям полусонным, — Из наших сочетавшихся умов Возникнет искра, зло сожжет всецело; И Цитна, как ненужный гнет оков, Младенчество свое отбросит смело. Направит в мир людей шаги свои, Как птичка мчится прямо в пасть змеи.
47
"Разлука ждет нас. О, Лаон, могла ли Я думать, что расстанусь я с тобой! О, брат моей души, такой печали Почти не принимает разум мой!" — Рыданья мне сказали, как ей больно. Она, дрожа, прижалася ко мне, И
я молчал, и плакал я невольно.
Вдруг, точно тот, кто был в глубоком сне, Она со мной объятием сомкнулась И страстно так, и бурно содрогнулась.
48
"Мы встретимся — разлуке есть коней. Для нас придет блаженная минута, Не в нежной ласке двух родных сердец, — В пустой Лазури нет для нас приюта, — И не в могиле встретимся мы, — в ней, Я думаю, мы встретим лишь забвенье; Мы встретимся опять в умах людей, Что скажут нам свое благословенье И свет наш сохранят в своих сердцах, Когда вот это тело будет прах".
49
Я говорить не мог, ее волненье Отхлынуло, смягчилися черты, Вспененный ток прервал свое теченье; При свете звезд сошли мы с высоты, Без слез, без слов домой свой путь свершили, Но оба были бледны, страсть была Внутри, в душе, как вспышки звездной пыли, Чей свет смягчает облачная мгла; И в расставанье, хоть мечтою слиты, Искали друг от друга мы защиты.

Песнь третья

1
Какие мысли в эту ночь во сне Моей сестры возникли, я не знаю; Но тысячи веков приснились мне, И мнилось, я не сплю, я их считаю, В душе поток возник из темноты. Безбрежный хаос буйствовал в тумане. Еще ничьи не ведали мечты Подобных волн, без отдыха, без грани, И я глядел на тот бурун вокруг. То восхищен, то весь исполнен мук.
2
Так два часа промчались, кругом властным Обнявши продолжительнее срок, Чем тот, что мир, в младенчестве прекрасном, Седым и престарелым сделать мог; Когда ж они своей коснулись меры И третий час настал, возникла тень; Приснилось мне, что с Цитной у пещеры Сижу я; нам сияет ясный день, Бриония цветет, струятся воды, И мы вкушаем радости Природы.
3
Мы жили как всегда, но был наш взгляд Сильнее всем, что видел он, прикован; Весь мир оделся в праздничный наряд, Светлее воздух был, и зачарован Казался камень, свежие листы Нежнее, чем им можно, трепетали, — И в лике Цитны ясные черты Так радостно, так сказочно блистали. Что, если раньше я ее любил, Теперь объят я агонией был.
4
За утром полдень, вечер, ночь немая. Взошла луна, и мы за мигом миг Теряли, легкий звон их не считая. Как вдруг в душе нежданный страх возник: Во мгле пещеры, сзади, встали звуки, Отрывистые, вверх пошли по ней. Подавленные крики, стоны муки, Все ближе, все слышнее и слышней. И топот ног толпы неисчислимой Возник в пещере этой нелюдимой.
5
Картина изменилась, и вперед, Вперед, вперед мы в воздухе летели! Я Цитну сжал; кругом был небосвод, Морские волны там внизу блестели. А между тем разъятая Земля Зияла, из расщелин извергались Виденья, и, руками шевеля, За Цитну эти чудища цеплялись. А мы неслись, — и вскоре в страшном сне Действительность являться стала мне.
6
И все еще под властью сновиденья, Старался я порвать мечтаний нить. Чтоб
тягостные эти ощущенья
С тем, что вокруг, умом соединить; И в свете утра, бледный, бездыханный, Я наконец прогнал свой страшный сон, И вижу вдруг — наш дом, во мгле туманной, Толпой вооруженной окружен; Мечи сверкают в этой мгле тумана, Явились к нам прислужники Тирана.
7
И прежде чем успел я в тот же миг Спросить причину, — слабый, отдаленный, Привлек мое вниманье женский крик, — И тотчас я, на крик тот заглушенный, Схвативши нож, среди толпы пошел, Я слышал, это Цитна закричала! Кругом шумел бурун разгульных зол, Как буря, агония бушевала; Но я прошел к ней, — связана, бледна, Лежала на сырой земле она.
8
И на нее я глянул с изумленьем: Улыбкою у ней был полон взор, И вся она сияла восхищеньем, Как бы надевши праздничный убор; И я подумал, что мучений сила Рассудок у нее сожгла в огне; "Прощай, прощай, — она проговорила, Спокойно обращался ко мне, — На миг лишь возмутилась я тревогой, Вот я тверда — я вестник правды строгой.
9
Способны ль погубить меня рабы? О нет, Лаон, промолви: "До свиданья", Так не смотри; я для моей судьбы Готова и легко пойду в изгнанье; Не страшны мне оковы, я смеясь Носить их буду; зная остальное, Будь без тревоги, ждет победа нас; Пребудем в упованье и в покое, Что б ни было нам послано судьбой. В конце концов сольемся мы с тобой".
10
Ее я слушал, но во мне другая В тот миг была забота: за толпой Следя, как бы рассеянно взирая, И увидав, что жертвою другой Все занялись, что близ нее немного Рабов, я острый нож свой ухватил. И, прежде чем в них вспыхнула тревога, Я трех из тех прислужников убил. Четвертого душил в порыве диком, Своих на бой хотел поднять я криком!
11
Что было после, неизвестно мне: На голову и руку тяжко пали Удары, взор мой вспыхнул как в огне, Я чувств лишился, и меня связали; Очнувшись, увидал я, что меня Несут по крутизне к скале высокой; Равнина, от резни и от огня, Была внизу стозвучной и стоокой, И пламя крыш, взлетая так легко, Над Океаном рдело далеко.
12
Скала кончалась мошною колонной, Изваянной как будто в небесах; Для путников пустыни отдаленной, Среди морей, в исчезнувших веках, Она была как знак земной — в лазури: Над ней лететь едва имеют власть Лишь туча, жадный коршун или бури. Когда ж теням вечерним — время пасть На Океан вершиной вырезною, Она горит высоко над скалою.
13
В пещеру, что была под башней той, Я принесен был; миг свободы снова; Один меня совсем раздел; другой — Сосуд наполнил из пруда гнилого; И факел был одним из них зажжен, И четырьмя я был из тьмы пещеры По лестнице высокой возведен. По ступеням витым, сквозь сумрак серый, Все вверх, пока наш факел в блеске дня Не глянул бледным, тусклым на меня.
14
К вершине башни был подъят я ими: К площадке, где сияла высота; Скрипя, темнели глыбами своими Тяжелые железные врата; Я к ним, увы, прикован был цепями, Въедавшимися в тело, и враги Ушли с площадки, хлопнули вратами. Раздался страшный гул, и вот шаги Умолкли, вместе с этим шумом мрачным, Погаснув, скрылись в воздухе прозрачном.
Поделиться:
Популярные книги

Старатель

Лей Влад
1. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель

Искушение Инферно

Вяч Павел
4. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.46
рейтинг книги
Искушение Инферно

Адаптация

Кораблев Родион
1. Другая сторона
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Адаптация

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Назад в СССР: 1984

Гаусс Максим
1. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.80
рейтинг книги
Назад в СССР: 1984

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Набирая силу

Каменистый Артем
2. Альфа-ноль
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.29
рейтинг книги
Набирая силу

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа