Возрождение
Шрифт:
— Ну да, замануху. Тогда я уже использовал сплав золота и рутения, поэтому кольца были намного меньше. И намного мощнее. Может, уйдем отсюда, Джейми? Ты вроде как не в своей тарелке.
— Так и есть. Может, я и не понимаю этот ваш потестас универсум, но я его чувствую. У меня будто кровь от него запузырилась.
Джейкобс рассмеялся.
— Точно! Можно сказать, атмосфера у нас тут наэлектризована до предела! Ха! Мне нравится, но я-то уже привык. Давай выйдем, подышим свежим воздухом.
Пока мы шли к дому, я не мог надышаться.
— Можно еще один вопрос, Чарли? Если вы не против.
Джейкобс вздохнул, но неудовольствия не выказал. Выйдя из своего клаустрофобного сарая-лаборатории, он, казалось, пришел в себя.
— Отвечу, если смогу.
— Вы говорите лохам, что ваши жена и сын утонули. Почему вы врете? Ради чего?
Он остановился и опустил голову. А когда поднял, я увидел, что спокойную нормальность как ветром сдуло, если она там вообще была. Лицо его так почернело от ярости, что я невольно сделал шаг назад. Ветерок прибил редеющие волосы Джейкобса к морщинистому лбу. Убрав их, он прижал ладони к вискам, словно от дикой головной боли. Но заговорил тихо, без всякого выражения. Не видя его лица, я бы принял такой голос за голос разума.
— Правды они не заслуживают. Ты назвал их лохами, и правильно сделал. Они отбросили свои мозги, — а у многих из них мозгов хоть отбавляй, — и уверовали в гигантскую и жуликоватую страховую компанию под названием религия. Она сулит им вечную радость в загробной жизни, если они будут придерживаться правил в земной. И многие из них попытаются, но этого недостаточно. Когда приходит боль, они ждут чуда. Для них я чистой воды знахарь, который притрагивается к ним волшебными кольцами, а не трясет над головами костяной погремушкой.
— И никто из них не узнал правды?
Мои с Бри исследования убедили меня, что Фокс Малдер был прав в одном: истина где-то рядом, и в нашу эпоху стеклянных домиков каждый, кто имеет компьютер и выход в интернет, может до нее дотянуться.
— Ты меня вообще слушаешь? Они не заслуживают правды, и это нормально, потому что она им и не нужна. — Он обнажил в улыбке плотно сжатые зубы. – И блаженства Песни Соломона им тоже не нужны. Им нужно одно лишь исцеление.
Стампер даже не взглянул на нас, когда мы прошли через кухню. Два контейнера с почтой он уже опустошил и теперь работал над третьим. Картонка из-под джина заполнилась где-то наполовину. В ней были и чеки, но в основном смятые банкноты. Я вспомнил слова Джейкобса о знахарях. В Сьерра-Леоне его клиенты выстроились бы в очереди за дверью, держа в руках добытое тяжким трудом в поле, а также кур с только что скрученными шеями. Разницы, в общем-то, никакой: хабар — он и в Африке хабар.
В библиотеке Джейкобс присел с гримасой боли на лице и допил свой лимонад.
— Теперь весь вечер буду в туалет бегать, — сказал он. – Старость – не радость. Джейми, я был рад твоему появлению потому, что хочу тебя нанять.
— Что, простите?
— Ты меня слышал. Эл скоро меня покинет. Может, он и сам этого еще не знает, но я знаю. Он не желает участвовать в моей научной работе. Даже зная, что именно на ней базируются мои исцеления, он считает
«А вдруг он прав?», — едва не вырвалось у меня.
— Ты мог бы выполнять его работу – сортировать почту, записывать имена отправителей и их жалобы, откладывать подношения, раз в неделю ездить в Лэтчмор и класть чеки на счет. Отслеживать визитеров – их становится все меньше, но за неделю по-прежнему бывает не меньше десятка – и отправлять их восвояси.
Он повернулся и посмотрел мне в лицо.
— А еще ты мог бы делать то, от чего отказывается Эл: помогать мне на последних этапах пути к моей цели. Я близок к ней, но силы уже не те. Мне позарез нужен ассистент, и, судя по прошлому, мы неплохо сработаемся. Не знаю, сколько платит тебе Хью, но я удвою ставку – нет, даже утрою. Что скажешь?
Поначалу я не знал, что ответить – так он меня огорошил.
— Джейми? Я жду.
Я взял свой лимонад, и на этот раз тающие остатки кубиков льда клацнули и в моем стакане. Отпив, я поставил его на стол.
— Вы говорите о цели. Расскажите, в чем она состоит.
Он задумался. Или только сделал вид.
— Еще рано. Если перейдешь ко мне и познаешь чуть лучше мощь и красоту тайного электричества, то тогда, может, и расскажу.
Я встал и протянул руку.
— Приятно было снова вас увидеть. – Мы частенько говорим это для проформы, но эта ложь далась мне намного тяжелее, чем вранье о его цветущем облике. – Берегите себя. И будьте осторожны.
Он встал, но не взял мою руку.
— Ты меня разочаровал. И, честно говоря, разозлил. Ты проделал долгий путь только для того, чтобы отчитать усталого старика, который когда-то спас тебе жизнь.
— Чарли, что если это ваше тайное электричество вырвется из-под контроля?
— Не вырвется.
— Готов поспорить, начальство в Чернобыле думало так же.
— Какая низость. Я впустил тебя в свой дом в ожидании благодарности и понимания. Вижу, что ошибся по обоим пунктам. Эл тебя проводит. А мне надо прилечь, я очень устал.
— Чарли, я действительно вам благодарен, и ценю все, что вы для меня сделали. Но…
— Но. – Лицо его застыло и посерело. – Всегда есть «но».
— Даже если вынести за скобки тайное электричество, я не могу работать на человека, который мстит сирым и убогим потому, что не может отомстить Богу за убийство своей жены и сына.
Он побледнел.
— Да как ты смеешь? Как ты смеешь?
— Может, кого-то из них вы и исцеляете, — сказал я, — но мочитесь на всех. Мне пора. Мистер Стампер может меня не провожать.
Я направился к выходу. Проходя через ротонду, щелкая каблуками по мрамору, я услышал усиленный здешней акустикой голос у себя за спиной:
— Мы с тобой еще не закончили, Джейми. Обещаю тебе. Далеко не закончили.
Стампер мне не понадобился даже для открытия ворот: когда я подъехал, они раздвинулись сами. У выезда на шоссе я остановился, посмотрел на мобильник и, увидев, что связь вернулась, позвонил Бри. Она ответила с первого гудка. Я и рта открыть не успел, а она уже спрашивала, все ли у меня хорошо. Я ответил, что да, и рассказал ей о предложенной Джейкобсом работе.