Возвращение домой
Шрифт:
— Послушайте, шериф, я не хочу, чтобы моя жена знала об этом, но я не был сегодня в Далласе. Я находился в городе и вел переговоры с охранной фирмой, так как собираюсь обеспечить жене круглосуточную охрану.
— Понятно. — Шериф и его напарник обменялись взглядами. — Почему вы скрываете это от жены?
— Потому что она против.
— А почему вы до сих пор не побеспокоились об этом? — спросил Колхаун. — Уже два месяца известно о грозящей ей опасности.
— Поначалу я думал, что вы быстро разберетесь с этим делом, а время
— А будьте добры, скажите название фирмы, — попросил детектив.
— «Харрисон-секьюрити». Я встречался сегодня с главой, Джо Харрисоном. Он и его секретарша и еще трое сотрудников могут подтвердить, что я был в их офисе с десяти и почти до двенадцати. После этого мы с мистером Харрисоном поехали на ленч в «Максим». Вы можете проверить это и у сотрудников ресторана. Если хотите.
— Да, непременно. — Шериф вынул из кармана блокнот и записал. Закончив, кивнул Рурку: — Мы будем поддерживать с вами связь, мистер Фэллон.
Ни слова не говоря, Рурк повернулся и пошел обратно по коридору. Двое полицейских смотрели ему вслед, пока он не исчез в закутке, и пошли к выходу.
— Шериф! Шериф! Подождите!
Буфорд повернулся и увидел Дженнифер Поттс, спешившую с другого конца коридора. Прямо за ней по пятам следовала Элис Берк. Та, что помоложе, напоминала взлохмаченного и испуганного воробья. Рыжие кудри торчали во все стороны, как если бы она причесалась пятерней, а не расческой. Она была так бледна, что проявились все веснушки на носу. Озабоченным было и лицо Элис Берк. Но, как всегда, она сохраняла спокойствие и владела собой.
— Как Сара? — почти задыхаясь, строго спросила Дженнифер. — С ней будет все в порядке? Она серьезно ранена? — Не дожидаясь ответа, Дженнифер заломила руки и посмотрела на стеклянные двери. — О черт, даже не дадут взглянуть на нее! — вскрикнула она, пытаясь не разреветься.
— Конечно, нет, дурочка. — Сказала Элис. — Это больница. Здесь надо соблюдать правила. Ты не родственница, в конце концов. Да и какая польза от тебя Саре? Ты будешь только мешать.
— Да заткнись ты, старая сука! — вспылила Дженнифер, бросив испепеляющий взгляд на Элис. Обеими руками она вцепилась в рубаху Буфорда. — Вы видели ее, шериф. Она в порядке?
— Вполне, успокойтесь, мисс Поттс. С миссис Фэллон все нормально. Конечно, она испытала шок, но, кроме нескольких порезов, которые пришлось зашить, никаких серьезных ран, — Стараясь действовать как можно тактичнее, он отцепил ее пальцы и освободил свою рубашку. Но теперь Дженнифер смертельной хваткой впилась ему в руки. Буфорд ободряюще пожал ее пальцы и улыбнулся: — С ней сейчас мистер Фэллон, через несколько минут он ее выведет. Сами увидите.
Взволнованный
— Слушай, Дженнифер, правда, не стоит приставать к шерифу. Я уверена, у него есть дела поважнее, чем выслушивать твои истерические вопли.
— Верно, мисс Берк. Я как раз хотел увидеть мисс Поттс по другому делу. — Он улыбнулся и похлопал девушку по руке. — Мисс Поттс, вы ответите на кое-какие вопросы?
Дженнифер наконец оторвала взгляд от другого конца коридора и заморгала.
— Что? О да, конечно. На любые, — рассеянно пробормотала она и снова посмотрела туда же.
— Насколько я понимаю, именно вы говорили по телефону с человеком, звонившим из лаборатории. Так?
— Ага.
— Говорил Джон Дэвис?
— Нет. Помощник. Позвонил и оставил сообщение.
— А его помощник — мужчина или женщина?
Дженнифер снова посмотрела на шерифа, нахмурилась и наконец полностью сосредоточилась на смысле его слов.
— Понимаете ли, странное дело. Я даже не знаю. Не могу сказать. Голос звучал как-то… не знаю… приглушенно, что-ли… Мне показалось — даже таинственно, но я тогда не обратила внимания. — Внезапно ее глаза округлились и стали как блюдца. — Э, так это, наверное, тот гад, который пытался убить Сару, да?
— Убить Сару? — рассмеялась Элис. — Да не строй трагедию, Дженнифер. Ради Бога, кому надо убивать Сару?
Буфорд нахмурился.
— Мисс Поттс, а могу ли я спросить, откуда вам известно, что миссис Фэллон кто-то хочет убить?
— Сара мне рассказала. Она ведь не только мой босс, она моя лучшая подруга и все мне рассказывает.
— Понятно.
— О чем это вы? — спросила Элис, переведя взгляд с Дженнифер на обоих мужчин. — О Боже! Не хотите же вы сказать, что кто-то действительно собирается убить Сару?
— Похоже.
Дженнифер ощетинилась, как пес на помойке.
— Если у меня руки дотянутся до этой сволочи, я…
— Дженнифер, ну в конце концов следи за своим языком, — разозлилась Элис.
Но та не обращала на нее внимания.
— Можете ли еще что-то вспомнить о голосе звонившего, мисс Поттс? — спросил Майк. — Какие-то особенности речи, что-то необычное, кроме того, что он был приглушенным.
Она подумала несколько секунд и покачала головой:
— Нет. Ничего.
— А можете ли вы вспомнить в точности произнесенные слова?
— Сейчас. Ага: «Это помощник мистера Дэвиса. Он хотел бы встретиться с миссис Фэллон в полдень в лаборатории. Он хочет ей что-то показать. Передайте, пожалуйста, это очень важно». Я сказала, что Сара говорит по другому телефону, и пообещала передать, как только она положит трубку.
Буфорд быстро записал слова Дженнифер в блокнот, потом засунул его в карман и кивнул:
— Спасибо, мисс Поттс, вы нам очень помогли. Если еще что-то вспомните, позвоните мне или детективу Колхауну. Будем вам очень благодарны.