Возвращение легенд
Шрифт:
— Прошу не мешать мне истребовать долг с уважаемого Тонг Цао. И не пускать слюни, на чужое, — тоже зачем-то задержалась на мгновение на Цане, отправляя ей некое сообщение.
Взгляд озадаченной Чан Жу забегал между ними до тех пор, пока она внезапно что-то не поняла. Протянув, — Оуу, с удобством устроилась в кресле, приготовившись ждать хорошего представления.
— Барышня Фунэ, прошу вас, ложиться. Покажем этим жалким смертным, что такое настоящий массаж. Пусть завидуют тому, чего никогда не получат, и больше не увидят, — заявил высокомерно, с пафосом, всё как положено, не
Театральность представления ни для кого не осталась секретом. Да я, собственно, этого и добивался, создавая определённую атмосферу. Немного успокоившись, Цяо неожиданно поинтересовалась, переходя на более свободный стиль общения, выражая определённое доверие.
— Тонг, уверен, что действительно хорошо умеешь делать массаж? Я, знаешь ли, не хотела бы оказаться в роли взбиваемого теста, — намекнула, что слегка нервничала.
— Никто ещё не жаловался, Фунэ, — ответил встречным шагом, опуская приставку. — От меня, вообще, на своих ногах не уходили после сеанса. Какие уж тут жалобы.
— Почему-то меня это больше пугает, чем расслабляет, — улыбнулась Цяо, устраиваясь на кушетке поудобнее, животом вниз.
— Простите, уважаемый Тонг. У вас есть лицензия на практику? — подала голос Чан Жу, напоминая, что мы здесь не одни.
— Обижаете, — возмутился подобному допущению. — Конечно, нет. Но если вы не забыли, на меня ещё никто не жаловался, потому что не мог дойти до судебного чиновника, — рассмеялся, переводя всё в шутку.
— Почему-то я так и подумала, — улыбнулась Чан Жу, не став обострять ситуацию.
Судя по тому, что Цяо и не подумала скидывать пижаму, массаж мне предлагали делать прямо через одежду. Идиоты, что ещё можно сказать. Не уточнили, какой именно вид массажа я практикую. Что мне какая-то одежда. Нас и стены-то не остановят. В своё время познакомился с одним бодреньким старичком отшельником, достигшем просветления на этом пути. Кто-то из зависти называл его извращенцем, кто-то святым. По большей же части, вообще, никак не упоминали его имени, громко матерясь на разных языках. Ох, как славно мы погуляли по свету. Как нас гоняли туземцы на одном из архипелагов, даже сейчас вспоминать страшно.
Для начала помыв руки, принялся разминать пальцы, оценивающе размечая взглядом тушку приговорённой жертвы. Цяо заранее нервно поёжилась, что-то почувствовав сильно обострившимся чутьём. Не бойся малышка, ещё рано. Вот если перепутаю порядок акупунктурных точек, вот тогда будет самое время. Однако, всё равно уже не поможет. Нас не остановить, как говорил один мой хороший знакомый кавалерийского эскадрона, уходя в очередной запой.
Перейдя на сенсорное зрение, испуская через ладони слабую ауру ци, синхронизируя её с частотой жертвы, со зловещей улыбкой подступился ближе к съёжившейся девушке, уже не настолько уверенной в правильности своего решения. Зрители затаили дыхание, ощущая отголоски надвигающегося энергетического шторма. Никто не обратил внимание на то, как в одном из углов комнаты, порывом ветра погасило несколько свечей, образовав за ширмой полумрак, в котором смутно проступил силуэт ещё одной незваной любительницы подглядывать.
***
Ожидающие
— Что-то они долго, — поделился сомнениями брат Фу.
— Да нет, не очень. И получаса не прошло.
— Как думаешь, всё ли в порядке? Этот черноногий крестьянин не позволит себе ничего лишнего? — продолжил выискивать причины прервать сеанс.
— Сомневаюсь. Там куча народа. Он же не самоубийца, — успокаивал Фунэ Чу, опираясь на голос разума, а не эмоций.
Сквозь запертую дверь вновь донеслись звуки, только на этот раз более отчётливые. Кто-то стонал, долго, мучительно, то повышая их тональность, то понижая, то переходя на глухие хрипы. От этих звуков у братьев волосы на голове зашевелились.
— Не понял. Что они там делают? — остолбенел Фунэ Фу.
Очнувшись от секундного ступора, оба тут же прильнули ушами к двери, но ничего конкретного не разобрали. Ни одного слова, одни лишь стоны, которые стали чаще и громче. Внезапно поднявшийся до высокой ноты крик боли, заставил резво отпрыгнуть от двери. На некоторое время стало тихо, а потом стоны вновь повторились, перемешиваясь с частым тяжёлым дыханием, настолько громким, что оно пробивалось даже сквозь стены.
— Да быть того не может! — побледнел брат Фу, широко распахивая глаза от ужаса.
— Не сходи с ума, — посоветовал, напротив, покрасневший брат Чу. — Ну не устроили же они на самом деле оргию. Голос только один.
Этот самый голос словно нарочно запищал от боли и наслаждения одновременно. Не понять, то ли его владелице было очень плохо, она страдала и звала на помощь, то ли, напротив, ей было настолько хорошо, что опять же страдала и звала на помощь, не соображая, что делает. Фунэ Фу решительно подёргал кольцо на двери, но она так и не открылась.
— Ломаем? — с надеждой посмотрел на брата в поисках поддержки.
— Если увидим Цяо в непристойном виде, она нам этого никогда не просит, — предупредил более осторожный брат Чу, у которого не только щёки, но и уши уже покраснели.
— Если недоглядим за сестрёнкой, ни отец, ни бабка нам этого не простят, что ещё страшнее.
Под громкий визг от эйфории, братья, не сговариваясь, примерились срочно выбивать дверь. С щелчком, сама неожиданно открылась, выпуская наружу пожилую горничную. С полубезумным взглядом, она постаралась незамеченной проскользнуть мимо братьев, но была тут же перехвачена.
— Что там происходит?! — на повышенных тонах потребовали ответа, насев с двух сторон.
— Ничего молодые господа. Сеанс оздоровительного массажа, — нервно пролепетала горничная, отводя взгляд и слегка запинаясь.
— И всё?! Почему моя сестра плачет от боли, — прислушавшись, потребовал ответа Фунэ Фу, встряхивая несчастную женщину так, как будто это она во всём виновата.
— Её не больно. Ей хорошо, — заверила горничная. — Очень хорошо. Простите, мне нужно бежать. У меня появились срочные дела на кухне.