Возвышение короля
Шрифт:
В этот момент с дерева, ломая ветви и сучья, к ее ногам рухнул еще один орк — мертвый. Он по–прежнему сжимал в лапах лук.
Женщина кивнула сама себе и перестала сожалеть об огненном заклинании. Это был уже третий лучник, которого она убила взрывом, сама того не желая. На самом деле она целилась только в четырех врагов, которые двигались по земле.
Да, снова кивнула себе Кэтти–бри — в конце концов, применив огненный шар, она поступила правильно!
Она огляделась и решила, что сейчас следует двигаться дальше, но в этот момент из кустов ей навстречу вылетел целый рой копий. Кэтти–бри ахнула и инстинктивно
Однако следом за копьями появились и сами орки. Кэтти–бри стремительно отбежала в сторону и на сей раз призвала на помощь свои магические способности.
Струйки голубоватого тумана поднялись из правого рукава ее платья, окружили ее, смешались с другим дымком, возникшим из шрама, оставленного Магической чумой на ее левом предплечье.
Один из орков замедлил движение, споткнулся и едва не рухнул ничком на землю — трава, оставшаяся на поляне, вцепилась в его сапоги. Два других остановились, потому что деревья протянули вниз свои ветви и опутали их.
Четвертый прорвался вперед, выхватил короткий меч и устремился к женщине.
Кэтти–бри выставила руки перед собой, сомкнула большие пальцы, и орка встретили языки пламени в виде веера. Пламя устремилось на врага, а женщина бросилась в сторону.
Орк несся вперед сквозь огонь, который слепил и жег его; чудище остервенело размахивало мечом, отчаянно рубило и кололо воображаемого противника. Эта тварь успела, спотыкаясь, продвинуться довольно далеко, и крошечные язычки пламени лизали ее одежду, волосы. Внезапно орк остановился.
Монстра охватило пламя, но оно не жалило его плоть, а лишь окружало его, и Кэтти–бри могла ясно видеть орка.
— Мне нужно раздобыть себе оружие, — недовольно произнесла Кэтти–бри и снова прибегла к магии. На сей раз заклинание было коротким, потому что орк быстро сообразил, что это волшебное пламя не жжется. Прекратив хлопать себя, он напал на Кэтти–бри.
Волшебница выпустила один за другим четыре магических снаряда, которые палили врага, впивались в его тело. Но орк продолжал наступать, хотя Кэтти–бри поняла, что он уже ничего не соображает и продолжает двигаться лишь машинально.
Она приготовилась и в нужный момент со всего размаху пнула подыхавшего орка в морду — просто на всякий случай.
Однако орк оказался слишком тяжелым, и Кэтти–бри не смогла отшвырнуть его в сторону; тогда она отшатнулась, и враг пролетел мимо. Она нырнула под его поднятую руку, ухватилась за эфес меча и ухитрилась вырвать оружие из пальцев твари прежде, чем та рухнула замертво.
Кэтти–бри прикинула оружие на руке, покачала головой — оно было выковано грубо и неумело, затем сделала несколько пробных выпадов, но в этот момент какой–то оглушительный треск заставил ее обернуться.
Оказалось, что заклинание, которое приказывало траве и деревьям опутывать ноги и руки врагов, поймало новую жертву, на сей раз крупную — крупнее орка и даже крупнее огра.
У Кэтти–бри дыхание перехватило, когда она увидела ледяного великана, сражавшегося с ветвями дерева. Как раз в этот миг он оторвал от дерева гигантский сук!
И теперь исполин размахивал этим суком как дубиной. На лице его появилось выражение мрачного удовлетворения, и он шагнул к женщине.
Вульфгар
Орк, напавший на него, снова взмахнул копьем, но Вульфгар бросился вперед, и древко лишь стукнуло его по бедру. Он схватился за копье правой рукой и ударил врага Клыком Защитника, зажатым в левой.
Орк пригнулся, уклонился от молота и нанес удар кулаком в лицо варвару; но тот не отстранился, сплюнул кровь, выпустил древко копья, резко поднял руку и сжал горло орка.
Могучий враг стиснул челюсти, напряг мощные мышцы шеи, сопротивляясь давлению. Он снова ударил Вульфгара кулаком, затем еще раз, так быстро, что Вульфгар не успел защититься, молотил его снова и снова. Кроме того, орк, бывалый вояка, воспользовался неудобным положением варвара, у которого были заняты обе руки — одной он стискивал горло противника, а в другой сжимал молот и одновременно защищался этой рукой от ударов орка. Вульфгар вынужден был выпустить копье, и враг, быстро подняв свое оружие, прицелился в залитое кровью лицо человека. Орк перехватил копье ближе к наконечнику и замахнулся.
Теперь он мог ударить варвара, и удар этот был бы смертельным.
Но только орк недооценил силу Вульфгара, сокрушительную мощь его мускулов. Вульфгар позволил ему замахнуться копьем, зная, что при этом орк качнется вперед. Так и случилось, когда он попытался ударить противника.
А Вульфгар развернулся вокруг своей оси, увлекая за собой орка, оторвал врага от земли, отшвырнул от себя, и тот врезался в ствол могучего дерева.
— За спиной, сынок! — услышал он откуда–то сбоку крик Бренора и действительно заметил второго орка, спешившего ввязаться в схватку.
Вульфгар резко опустил левую руку и швырнул Клык Защитника, который на лету начал вращаться. Отскочил в сторону и увидел, как молот ударил нападавшего орка, и тот споткнулся, покачнулся вперед; тогда Вульфгар обезоружил врага, схватил его за волосы и отбросил прочь, следом за его оглушенным сородичем.
— Ба–ха–ха! — взревел Бренор, и Вульфгар, оглянувшись, успел разглядеть, как дворф разрубает топором ключицу очередного монстра.
— Темпус! — заорал Вульфгар, приказывая молоту вернуться. Он прыгнул вперед, навис над двумя валявшимися под деревом орками и начал что было силы осыпать их ударами.
Он не целился, не пытался разобраться, где один орк, а где — другой. Он просто поднимал и опускал молот обеими руками, превращая плоть и кости в кровавое месиво.
Он не знал, сколько раз молот его обрушился на врагов — по меньшей мере, дюжину, — и вдруг услышал крик Бренора.
— Сынок! — ревел дворф. — Пригнись!
К несчастью, Вульфгар в этот момент как раз выпрямился.
Он увидел летевшие в него стрелы, но у него не хватило времени отреагировать. Одна стрела вонзилась в грудь с правой стороны, вторая проткнула левое плечо. Вульфгар почувствовал боль, сначала тупую, потом жгучую. Ноги у него подогнулись, и он начал падать, и увидел, как из–за деревьев выбежали два орка–лучника: они вставляли в луки новые стрелы и злобно ухмылялись, глядя на варвара.