Впервые в жизни
Шрифт:
Он нашел ее там, где и думал: на Четырех озерах. Только не ожидал, что она залезет на огромную пятисотлетнюю сосну у первого озера. Все четыре водоема соединялись между собой узкими протоками.
Эми держала блокнот и разговаривала то ли с собой, то ли с деревом.
— Если упадешь, знаешь, кто тебя спасет, верно? И при твоей удачливости, возможно, на этот раз сломаешь свой жирный зад…
— Твой зад вовсе не жирный, — запротестовал Мэтт, глядя на длинную, загорелую,
Она замерла, потом перегнулась через ветку и уставилась на него.
— Я не заблудилась.
— Прекрасно. Но ты не ответила на вопрос.
Вместо ответа на Мэтта посыпался дождь сосновых игл, когда она стала спускаться вниз. Рюкзак упал на землю. За ним последовал блокнот. Наконец Мэтт обнял ее за талию и стащил с дерева.
— Привет, Крутышка!
— Привет!
Ее теплое тело скользнуло по его, мускулистому, и был момент, прежде чем ее ноги коснулись земли, когда он мог бы поклясться, что она даже прижалась к нему.
А может, это игра воображения, потому что Эми сразу же высвободилась. На ней были джинсовые шорты, очень короткие, и футболка с треугольным вырезом, все время сползавшим с плеча, открывая ярко-голубую бретельку лифчика. На подбородке царапина, на лбу — мазок грязи.
— Дерево оказалось выше, чем я думала, — пробормотала она.
— А что ты искала?
— Ничего особенного.
Ничего особенного? Черта с два! Не та она женщина, чтобы ни с того ни с сего карабкаться на дерево! Но он уже успел узнать ее настолько, чтобы не требовать ответов. Сейчас нужно отвлечь ее. А потом уж потихоньку подбираться к интересующей теме.
— Как Райли?
Он слышал от Сойера, что Райли не числится в розыске и не представляет интереса для полиции, так что нет никакой законной причины вмешиваться в ее жизнь. Но хотелось знать, что с ней все в порядке.
— Я не видела ее после той ночи. Понятно, что ты волнуешься о ней и о том, смогу ли я о ней позаботиться, но она сбежала. Мне очень жаль.
Не в силах с собой справиться, Мэтт отвел прядь волос с ее прекрасных глаз.
— Я никогда не волновался о том, что ты не сможешь о ней позаботиться.
— А может, и стоило бы.
— Почему? — удивился он.
— Ну… ты меня не знаешь, я могу быть ужасным человеком и совершать ужасные поступки.
— Я знаю о тебе все, что нужно, — твердо объявил он.
— Но…
Он прижал палец к ее губам, а она смотрела на него, словно определяя степень честности. А может, решала, стоит ли врезать ему по физиономии за то, что заставил замолчать. Но потом ее взгляд упал на его губы,
Потому что он вспоминал именно это.
Наклонив голову, Мэтт приподнял лицо Эми и стал изучать царапину. Антисептик явно не помешает. Потом провел рукой от плеча до поврежденного запястья.
— Как оно?
— Лучше.
Он погладил ее ногу, высоко открытую шортами, прежде чем опустить ладонь на повязку.
— А бедро?
На этот раз она задержалась с ответом, а когда заговорила, дыхание было не таким ровным, как раньше.
— Лучше.
— А твоя…
Рука скользнула вбок и сжала ее милую попку.
Эми что-то выдавила и толкнула его в грудь. Он только ухмыльнулся и подобрал с земли ее блокнот, но прежде чем успел открыть, она отобрала блокнот и сунула в рюкзак.
— Спасибо, — обронила она и принялась возиться с рюкзаком, очевидно, ожидая, когда Мэтт уйдет.
Она ошибалась.
— Так ты собираешься объяснить, что делаешь здесь? — спросил он. — Надеялась найти МЕНЯ?
Эми рассмеялась.
— Ну и самомнение! Нет. Я не надеялась найти тебя.
— Ох!
— Да, я уверена, что ты раздавлен.
Она застегнула рюкзак.
— Однажды летом сюда приходила моя бабушка. Это было очень давно. Она часто рассказывала мне истории о местах, где побывала, и обо всем, что видела.
— Это действительно незабываемое место, — кивнул он.
— Я росла с этими историями, как с волшебными сказками. Путешествие сюда было крайне важно и изменило ее жизнь.
— Значит, и ты собираешься изменить свою жизнь?
— Возможно, — пожала плечами Эми. — Немножко.
— Почему сейчас?
— О чем ты?
— Твоя бабушка умерла, когда тебе было двенадцать, верно?
— Да, — кивнула она, удивленная тем, что он запомнил. — Потом я перебралась к матери и ее новому мужу. Жила там, пока мне не исполнилось шестнадцать.
Мэтт ждал, но она не стала продолжать.
— А что было потом?
В ее глазах словно погас свет. Она быстро отвернула голову и стала глядеть на воду.
Ладно, значит, это не обсуждается.
Он стоял рядом и смотрел на воду. На каменистом берегу остались мокрые следы. Она плавала в озере. Жаль, что он не видел…
— Так куда ты ушла в шестнадцать? Бродила по белу свету?
— Да.
— И что же делала?
— Взрослела, — спокойно ответила она. — Это заняло довольно много времени. И наконец оказалась здесь. В Лаки-Харборе.
— Чтобы пройти по следам бабушки? Изменить жизнь?
— Да.