Врата Мертвого Дома
Шрифт:
Снизу прозвучал голос Фелисин.
— Маг! Ты где?
Чувствуя, как на его лице каменеет чуть истерическая ухмылка, Кальп ответил:
— Наверху. Сейчас я тебя вытащу, девочка.
При помощи невидимых рук Геборик быстро вскарабкался по наскоро связанной из ремня и ткани верёвке, которую Кальп сбросил ему через десять минут. Сидя рядом с ним в маленькой, мрачной комнатке, Фелисин молча смотрела на старика, чувствуя, как в душе нарастает страх.
Тело мучило её болью, чувства с молчаливой яростью возвращались к стопам. Мелкая
Фелисин покосилась на Кальпа. Маг хмуро смотрел на обрывки своего плаща, которые держал в руках. Затем вздохнул и перевёл пристальный взгляд на Геборика, который, казалось, вновь погрузился в лихорадочное оцепенение.
Кальп сотворил неяркое мерцание, которое осветило голые каменные стены комнаты. У одной из стен истёртая ногами лестница вела к крепкой на вид двери. У противоположной стены на полу виднелись круглые выбоины такого размера, что в них хорошо поместились бы бочонки. В дальнем конце комнаты с потолка на цепях свисали ржавые крюки. Фелисин всё казалось смазанным; то ли всё вокруг было до странности изношенным, то ли такое впечатление создавал чародейский свет.
Она потрясла головой, обхватила себя руками, чтобы унять дрожь.
— Ловко ты забралась наверх, девочка, — заметил Кальп.
Она хмыкнула.
— Только смысла в этом не было, как выяснилось.
А теперь я, скорее всего, из-за этого умру. Для того чтобы вскарабкаться сюда, мне понадобились не только мышцы и кости. Я чувствую себя… пустой, ничего не осталось, чтобы восстановить утраченное. Она рассмеялась.
— Что?
— Мы выбрали себе гробницей кладовую.
— Я ещё не готов умирать.
— Повезло тебе.
Фелисин смотрела, как маг поднимается на ноги. Затем оглядывается.
— Эта комната была когда-то затоплена. Текущей водой.
— Откуда куда?
Он пожал плечами и шаркающей походкой с трудом подошёл к лестнице.
Выглядит так, будто ему сто лет. Я себя на столько же чувствую. Вместе мы даже догоним по возрасту Геборика. Ну, я хотя бы учусь ценить иронию.
Через несколько минут Кальп наконец добрался до двери. Потрогал её рукой.
— Бронзовая обивка — чувствую удары молотка, которыми её разровняли. — Он постучал по тёмному металлу костяшками пальцев. Послышался тихий, сыплющийся шепоток. — Дерево под ней прогнило.
Щеколда сломалась у него в руках. Маг тихо выругался, а затем упёрся в дверь плечом и толкнул.
Бронза треснула и обвалилась внутрь. В следующий миг вся дверь рухнула, а Кальп вслед за ней упал в облако пыли.
— Преграды всегда не так крепки, как мы думаем, — сказал Геборик, когда улеглось эхо. Он стоял, вытянув перед собой культи. — Теперь я это понимаю. Для слепого всё это тело — призрак. Он его чувствует,
Фелисин отвела взгляд от бывшего жреца.
— Может, если я оглохну, ты исчезнешь.
Геборик расхохотался.
На площадке наверху Кальп уныло застонал, дышал он хрипло и с трудом. Она заставила себя встать, покачнулась, когда боль сжала железные тиски на лодыжках. Скрежеща зубами, Фелисин заковыляла к лестнице.
Преодолев одиннадцать ступеней, она чуть не падала с ног от усталости. Фелисин опустилась на колени рядом с магом и долго ждала, пока выровняется дыхание.
— Ты в порядке?
Кальп поднял голову.
— По-моему, нос себе сломал.
— Судя по тому, как ты теперь гундосишь, это правда. Зато, как я понимаю, будешь жить.
— Долго и счастливо. — Он поднялся на четвереньки, с его лица потёками свисали сгустки крови. — Видишь, что впереди? Я ещё не успел посмотреть.
— Темно. Воняет.
— Чем?
Она пожала плечами.
— Не знаю. Побелкой? В смысле, известью.
— Да? А не аристократичной пудрой? Удивлён.
Шаги на лестнице предупредили их о приближении Геборика.
Магическое сияние медленно поднялось наверх, и из теней постепенно вырисовалось помещение. Фелисин окаменела.
— Что-то ты тяжело задышала, девочка, — проговорил Кальп, который по-прежнему не хотел поднимать голову. — Скажи, что ты видишь?
Голос Геборика донёсся с середины лестницы:
— Последствия провального ритуала она видит. Замороженные воспоминания о древней трагедии.
— Статуи, — проговорила Фелисин. — Разбросаны по полу — большой зал. Очень большой — свет не достаёт до дальнего конца…
— Постой. Статуи, говоришь? Какие?
— Люди. Вырезаны так, будто лежат — я сперва подумала, что они настоящие…
— А почему ты теперь так не думаешь?
— Ну… — Фелисин подползла вперёд. До ближайшей статуи было около дюжины шагов, обнажённая пожилая женщина, лежит на боку, словно уснула. Камень, из которого её вытесали, был тускло-белым, раскрашенным пятнами плесени. Художник передал каждую морщинку на её иссохшем теле, не упустил ни единой детали. Фелисин посмотрела на умиротворённое, старое лицо. Леди Гейсен — эта женщина могла бы быть её сестрой. Фелисин протянула руку.
— Только ничего не трогай, — буркнул Кальп. — У меня перед глазами по-прежнему пляшут звёздочки, но волосы на загривке встали дыбом, значит, в этом зале действует магия.
Фелисин отдёрнула руку и села.
— Это просто статуи…
— На пьедесталах?
— М-м, нет, просто на полу.
Свет вдруг стал ярче, заполнил весь зал. Фелисин обернулась и увидела, что Кальп поднялся на ноги и прислонился к косяку разбитой двери. Маг близоруко щурился, оглядывая сцену.
— Скульптуры, девочка? — проворчал он. — Худа с два. Тут прокатился Путь.