Врата рая
Шрифт:
Он все еще крепко прижимал меня к себе.
Затем мы оба повернулись на голос Дрейка.
— Энни! — кричал он. У него были широко раскрыты глаза, в которых было выражение испуга и гнева. Я потянулась назад, ухватилась за каталку и освободилась от объятий Люка.
Дрейк вбежал на веранду. С пылающим от ярости лицом он бросился к Люку.
— Я прервал важную деловую поездку, узнав, что произошло в Фарти. Теперь я рад, что сделал это. Кажется, я прибыл сюда как раз вовремя.
—
— Ты и эта дикая твоя мать не имели никакого права… никакого права забирать Энни из Фарти, где она получала лучшую медицинскую помощь, где за ней был постоянный уход днем и ночью, где у нее было лучшее оборудование, где…
— Дрейк, пожалуйста, — прервала я его. — Ты не знаешь, что там происходило. Я пыталась рассказать тебе, но ты не слушал. Позволь мне сказать это тебе сейчас.
— Сказать мне что? — Он усмехнулся. Я никогда не видела, чтобы он был таким рассерженным. — Ты так хотела приехать сюда, чтобы играть в эти ваши… ваши фантазии с ним? Я и тогда считал, что это дурно, а теперь я просто уверен, что это дурно. Но тебя не следует винить за это, Энни, — заявил он, отворачиваясь от меня. — Они просто воспользовались твоим ослабленным состоянием.
— Нет, Дрейк. Это неправда! — воскликнула я.
Но он с презрением уставился на Люка, его темные глаза сверкали, как горящие угли.
— Я должен буду свернуть тебе шею, раз и навсегда, — проговорил он. Его губы скривились, исказив лицо уродливой, злобной гримасой.
— Может быть, ты попробуешь, раз и навсегда, — парировал Люк. У него было суровое лицо, губы сжаты, взгляд прищуренный и решительный. Весь он был красный как рак.
— Нет, Люк! Дрейк, послушай! Я позвала Люка. Я хотела, чтобы он забрал меня из Фарти.
Они приблизились друг к другу, не обращая никакого внимания на мои крики.
— Я нисколько не удивляюсь на тебя. Я знал, что ты окажешься дрянью. Как могло быть иначе, когда приходится жить с подобной матерью! Краска стирается, и суть вылезает наружу. Я видел, как ты смотрел на Энни все эти годы.
— Дрейк, остановись! — Я пришла в ужас от того, что он может сейчас наговорить.
— Ну, этому будет положен конец прямо здесь. Будет…
— Дрейк! Люк! — взмолилась я.
Внезапно веранда закружилась передо мной, как карусель. Перила поехали по кругу. Каталка поехала сама по себе, слишком быстро, чтобы я могла сохранить равновесие. Я почувствовала, что сама закружилась, и откинула назад голову. Прежде чем кто-то из них успел подбежать ко мне, я упала на пол, и наступила темнота.
Я очнулась в своей кровати с холодной влажной махровой салфеткой на
— Я послала за доктором Уильямсом. Он будет здесь с минуты на минуту. Ты слишком перетрудилась, не так ли? Я знала, что это может случиться.
Люк и Дрейк повернулись и с виноватым выражением посмотрели на меня.
— Со мной все в порядке.
— Мы позволим это решать доктору, Энни, — ласково проговорил Люк.
Миссис Эвери сменила салфетку на более холодную и влажную. Затем прибыл доктор, и все, кроме тети Фанни, вышли из комнаты.
Он проверил мой пульс, измерил кровяное давление, послушал сердце. Потом сел и покачал головой, переводя взгляд с тети Фанни на меня. Его лохматые брови поднялись, как два восклицательных знака.
— Что здесь произошло?
— Я думаю, что она переутомилась, доктор. Мы подняли ее с кровати, позволили есть за столом. Затем Люк возил ее на коляске в салон красоты и она пробыла там довольно долго, а вернувшись, они стали делать упражнения с каталкой на веранде.
— Ты слишком напрягалась, Энни? Я ведь предупреждал тебя. — Он помахал коротким толстым указательным пальцем правой руки, как бы выговаривая мне.
— Я так не думаю, доктор Уильямс.
— Ну-ну. Работа сердца и ваш пульс нормальны. Давление немного повышенное, но не сильно. Теперь вам надо отдохнуть, и не старайтесь делать сразу слишком многое. Наконец, я связался по телефону с вашим доктором в Бостоне, и тот обещал немедленно прислать ваши материалы. Из того, что он говорил мне, я сделал вывод, что вы полностью поправитесь. Дело лишь во времени.
— Я знаю, что поправлюсь, доктор Уильямс. Теперь я уверена в этом.
— Прекрасно, Энни. — Он встал и повернулся к тете Фанни. — С ней все будет в порядке. Пусть только ведет себя поспокойнее несколько дней.
— Ты слышишь, что говорит доктор? — предупредила меня она.
— Да, тетя Фанни. Спасибо вам, доктор Уильямс.
— Скоро я загляну еще. — Он одобрительно улыбнулся и похлопал по моей руке.
Тетя Фанни пошла к дверям вместе с ним.
— Тетя Фанни, пришлите, пожалуйста, сюда Дрейка. Я должна поговорить с ним. Мне ведь можно это сделать, доктор, не правда ли?
— Конечно. При условии, что вы потом поспите.
Дрейк вернулся. Его лицо оставалось угрюмым, гнев все еще кипел у него внутри.
— Дрейк, пожалуйста, подойди сюда, сядь и выслушай меня. Доктор разрешил.
Он продолжал стоять у двери. Затем сделал несколько шагов вперед, но я видела, что он не собирается присаживаться и спокойно выслушивать меня.