Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Арута взглянул на мастера Фэннона:

— Сколько времени я находился в забытье?

Мастер клинка сокрушенно вздохнул:

— Патрульный отряд принес вас в замок прошлой ночью. А теперь уже утро.

— Удалось ли отбить атаку неприятеля?

Фэннон опустил голову:

— Город разрушен до основания. Мы уничтожили всех нападавших, но в Крайди камня на камне не осталось. А все деревянные здания сгорели. Рыбачья деревушка в южной части залива не пострадала от набега, но город… Города больше нет.

Каролина хлопотала возле ложа Аруты. Она то поправляла подушки, то подтягивала к груди брата край теплого одеяла.

— Тебе надо отдохнуть.

Арута возразил:

— Но я умираю от голода!

Каролина кивнула, выпорхнула из комнаты и через несколько минут вернулась с тарелкой горячего бульона. Арута поморщился:

— Я предпочел бы кусок жареного мяса или миску рагу!

Но

все принялись хором уверять его, что в нынешнем его состоянии самая полезная и здоровая еда — наваристый бульон. Принц скрепя сердце согласился с их доводами, но наотрез отказался позволить Каролине кормить себя.

— Расскажи мне, что все же произошло, — сказал он Фэннону, поднося ложку ко рту.

Старый воин развел руками:

— Как выяснилось, это были цурани.

Принц оторопело воззрился на него, держа ложку на весу:

— Цурани?! Я был уверен, что это пираты с острова Сансет.

— Мы сперва тоже так считали, но поняли, что имели дело с цурани, когда поговорили с капитаном Траском и с цуранийскими пленниками.

В разговор вмешался отец Тулли:

— Как явствует из рассказов пленных, в набеге принимали участие самые свирепые и бесстрашные из цуранийских воинов. Их именуют смертниками. Они получили задание проникнуть в город, разрушить его, не предпринимая никаких попыток к бегству. Послушать этих пленных, так оказывается, что попасть в такой отряд — большая честь как для самого смертника, так и для всего его рода.

Арута обратился к Амосу Траску:

— Как им удалось захватить твой корабль, капитан?

— О, это очень печальная история, ваше высочество! — воскликнул Траск и поморщился, приложив руку к животу. Только теперь принц вспомнил, в каком состоянии пребывал капитан во время их первой встречи.

— Как твоя рана?

Траск добродушно усмехнулся:

— Рана болезненная, но вовсе не опасная. Ваш святой отец вмиг починил меня, да пошлют ему боги здоровье и долголетие. Бок мой стал совсем как новый!

Тулли досадливо махнул рукой:

— Этому человеку следовало бы лежать в постели. Он ранен гораздо серьезнее, чем ваше высочество. Но он и слышать об этом не захотел. Пришлось позволить ему навестить вас.

Траск покачал головой:

— Пустяки, говорю я вам! Я и не в таких переделках побывал! Однажды нам пришлось биться в открытом море с военной галерой из Квега. Вот это была заварушка, доложу я вам! Но впрочем, речь сейчас не о ней. Ведь вы хотели узнать, как им удалось проникнуть на мой корабль. — Он подошел вплотную к постели Аруты. — Я расскажу вам все без утайки. Мы шли из Паланки с грузом оружия и горючего масла. Зная, как обстоят дела в Крайди, я надеялся продать все это с хорошим барышом. Мы рассчитывали опередить все другие корабли, которые могли бы доставить вам такие же товары. Но судьба была против нас. Едва мы миновали пролив, как на море начался сильный шторм. Нам пришлось целую неделю носиться по бурным волнам. А потом мы направились к востоку, держась все время в виду берега. Я был уверен, что по его очертаниям мы всегда сумеем определить, где находимся. Но не тут-то было! Оказалось, что этих берегов никто из нас до этого и в глаза не видел. Ну а зная, что ни один из моих матросов не бывал прежде в землях к северу от Крайди, мы и решили, что нам случилось зайти дальше, чем мы рассчитывали. Днем мы шли вдоль берега, а ночью стояли на якоре. Ведь я не мог рисковать, ведя корабль вслепую среди незнакомых рифов и мелей. И вот среди ночи они подплыли к моей «Сидонии», как стая дельфинов. Мы опомниться не успели, как они взобрались на палубу. Когда я проснулся, на меня набросилось не меньше полудюжины этих ублю… Прошу прощения у принцессы, этих окаянных цурани. А через несколько минут они стали полновластными хозяевами на корабле. — Плечи капитана поникли.

— Если бы вы знали, ваше высочество, как это тяжко — лишиться своего корабля! — Он скорчил болезненную гримасу, и Тулли поспешно поднялся с табурета у постели принца, чтобы усадить на него раненого. Траск поблагодарил его кивком и продолжил свой рассказ: — Мы не могли понять, о чем они толкуют. Их варварский язык похож на что угодно, только не на человеческую речь. То квакают, как лягушки, то лопочут что-то бессвязное — ну ни дать ни взять мартышки из кешианских лесов! Я, между прочим, владею пятью языками, на которых изъясняются в цивилизованных странах, и с грехом пополам понимаю еще с дюжину. Но тарабарщину этих цурани разобрать не смог. Однако вскоре их намерения стали нам ясны. Они перерыли все мои карты. — При воспоминании об этом Амос воинственно сжал кулаки. — А я их честно приобрел у одного удалившегося на покой капитана из Дурбина. Мореходы водили свои суда по этим картам пять десятков

лет. На них были нанесены все гавани, все рифы и мели от вашего Крайди до восточных берегов Кешианской Конфедерации. И эти варвары стали расшвыривать их по каюте, будто имели дело с негодным тряпьем! Они безжалостно рвали и топтали мои бесценные карты, пока не нашли то, что им было нужно.

Увидев в их руках одну из карт, я сразу понял, что по крайней мере некоторые из них знают толк в навигации. Мне стало совсем не по себе. Называйте меня как хотите, но то место, где они напали на нас, находилось всего в нескольких милях севернее вашего маяка. Если бы мы продолжали идти обратным ходом, мы вскоре увидели бы его и благополучно вошли бы в вашу гавань два дня тому назад!

Арута и остальные с вниманием слушали рассказ моряка. Капитан со вздохом продолжил:

— Они перерыли весь грузовой трюм и выбросили за борт все, что попалось им под руки. Пять тысяч палашей из Квега, множество пик, копий и длинных луков полетело в море. Они не смогли подступиться к бочкам с горючим маслом — уж больно те оказались тяжелы, и решили оставить их на борту. Главным для них было уничтожить все оружие, находившееся на корабле, кроме того, что оставалось в их собственных руках. Потом несколько этих нечестивцев надели на себя свои черные робы и вплавь отправились к берегу. А там они что было духу помчались к маяку. Пока те вершили свои черные дела, остальные принялись молиться. Они попадали на колени и ну давай раскачиваться из стороны в сторону и лопотать что-то по-своему. А несколько лучников оставались на ногах. Они держали меня и мою команду под прицелом. Потом пинками и затрещинами они объяснили мне и моим людям, что от нас требовалось. Мы должны были подвести корабль к причалу. Нам не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться. Мы подняли паруса и понеслись к причалу. Остальное вам известно. Мне думается, они рассчитывали на то, что никто из вас не ожидал нападения со стороны берега.

Фэннон кивнул:

— Они были правы, чтоб им пусто было! После их недавнего набега мы отправляем патрульных и следопытов во все близлежащие леса. Мы обнаружили бы любой их отряд за день до его прихода в Крайди. Но напав с берега, они застали нас врасплох. — Старый воин печально покачал головой. — А теперь весь город разрушен, и двор замка полон испуганных горожан, которым больше некуда податься.

Траск горестно вздохнул:

— Почти все цурани быстро высадились на берег, но две дюжины злодеев остались на корабле, чтобы покончить с моими людьми. — Лицо его исказила гримаса отчаяния. — Парни были что надо, скажу я вам! Головорезы, каких поискать, но меня они устраивали! Мы и не думали, что цурани замышляют что-то плохое против экипажа, пока двое из матросов не свалились с мачты со стрелами в груди! Остальные дорого продали свои жизни, будьте уверены! Но в конце концов все они полегли. Да и мыслимо ли голыми руками расправиться с вооруженными негодяями? — Траск протяжно вздохнул. В его черных глазах блеснули слезы. — Тридцать пять молодцов. Все как на подбор — портовые крысы, убийцы и смутьяны, но это был мой экипаж, понимаете? Только я один имел право калечить и убивать их! Я проломил череп первому из цурани, который набросился на меня, вынул его меч из ножен и заколол второго. Ну а третий выбил меч из моей руки и продырявил мне бок! — Амос свирепо ухмыльнулся. — Но я отомстил мерзавцу. Он, как и первый, свалился на палубу с проломленным черепом! Потом я потерял сознание. Цурани наверняка решили, что со мной покончено. Когда я очнулся, нос «Сидонии» уже горел. Я стал звать на помощь и тут увидел на причале вас, ваше высочество.

Арута кивнул и с улыбкой проговорил:

— Ты очень храбр и ловок, Амос Траск.

Капитан покачал головой с выражением отчаяния на круглом лице:

— Мне недостало храбрости и ловкости, чтоб сохранить экипаж и корабль, ваше высочество! И теперь я простонапросто сухопутная крыса!

Тулли строго взглянул на принца:

— Довольно на сегодня, ваше высочество! Вам надо отдохнуть.

— Он опустил ладонь на плечо капитана. — А вам, Амос, следовало бы взять пример с Аруты и хоть немного полежать в постели. Ваша рана гораздо серьезнее, чем вам кажется. Пойдемте, я провожу вас в тихую, уютную комнату, где вас никто не потревожит.

Капитан поднялся с табурета, и Арута с улыбкой обратился к нему:

— Послушайте, капитан Траск!

— Да, ваше высочество.

— Нам здесь очень нужны отважные, сильные мужчины. Оставайтесь в Крайди.

Амос невесело усмехнулся:

— Но я не обучен другим ремеслам, ваше высочество, кроме морского, и ни на что не гожусь без корабля и команды.

Арута заговорщически подмигнул ему:

— Об этом не беспокойтесь. Мы с Фэнноном сумеем подыскать подходящее для вас занятие.

Поделиться:
Популярные книги

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Адский пекарь

Дрейк Сириус
1. Дорогой пекарь!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Адский пекарь

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2