Время, чтобы вспомнить все
Шрифт:
— Рад это слышать, — отозвался Дональдсон. — Теперь еще один вопрос. Как насчет Эдит? Она будет в порядке?
— Ты имеешь в виду ее финансовое положение? Финансов у нее примерно миллион с четвертью, — сказал Слэттери.
— Не только ее финансовое положение. Ее состояние, ее настроение, — добавил Дональдсон.
— Она тверда, как доллар на бирже, — ответил Слэттери.
— Надеюсь, не китайский доллар, — заметил Дональдсон.
— Нет, не китайский доллар, — отозвался Слэттери.
— Для нее смерть Джо ведь серьезный удар? —
— Кто ж знает, что творится в голове у женщины. Но что касается Эдит… Да ты ее знаешь не хуже меня, — сказал Слэттери.
— Знаю. И думаю, с ней все будет в порядке. Я просто хотел выяснить: может, у тебя есть какие-то сведения или какие — то догадки…
— Эдит не станет со мной делиться, — сказал Слэттери.
— Возможно. Но ты один из самых наблюдательных людей среди всех, кого я знаю, — сказал Дональдсон.
— Моя наблюдательность не настолько остра, чтобы пробить эту маску, — ответил Слэттери. — Когда изо дня в день, из года в год перед тобой одно и то же лицо… Спроси лучше Уита. Он ее кузен.
— Я ее кузен, но Джо мне тоже кузен. Его мать — моя тетя, сестра моего отца. Я в Джо никогда не мог разобраться. Наверное, я не очень понимаю в людях. А если я не мог разобраться в Джо, то уж об Эдит и говорить не приходится, и для меня они всегда были просто родственниками.
— Занятно, занятно, — сказал Дональдсон. — Ты говоришь, что не мог разобраться в Джо. Почему же это? Что в нем такого сложного?
— Это правильный вопрос, — сказал Слэттери. — Кто знал Чапина? Артур Мак-Генри знал его лучше всех. После него, наверное, я. Но я тебе, Пол, вот что скажу: мы знали только то, что Джо хотел, чтоб мы знали. И поверь мне, это было не так уж много. Ты был его приятелем, так ведь? Но разве ты его знал? Думаешь, ты хорошо его знал? Ты его не знал. Должен признаться, что и я его не знал. И не думаю, что Артур его знал. Что же касается Эдит, то можно только догадываться…
— Ты намекаешь, что Джо вел тайную жизнь? — спросил Дональдсон.
— Нет, но я намекаю, что если бы Джо и вел тайную жизнь, то никто бы из нас о ней не узнал.
— Ну да? — изумился Дональдсон.
— Джо был из тех людей, что никогда не взрослеют. И во многих отношениях он именно так себя и вел. Но если принять во внимание только это, по-настоящему его не поймешь. Поверить не могу, что Джо был именно таким, каким он передо мной себя выставлял. Если ж это так, то выходит, что он был тупым или даже глупым. А поскольку я проявлял к нему такой интерес, получается, что и я тоже глуп, но у меня, может, и тьма недостатков, однако глупым я себя никак не назову.
— Глупым тебя никто и никогда не назовет, — сказал Дональдсон.
— Тут, Пол, нужна поправочка. Меня называли глупым, но потом они обычно об этом жалели. Я бывал не прав, но глупым я никогда не был. Так вот, насчет этой пары наших друзей: она — болезненно застенчивая и склонная к уединению женщина, которой
— Мне кажется, Майк, что ты обо всем этом задумался сейчас впервые, — заметил Дональдсон.
— Ты, Пол, абсолютно прав.
— Вот и приехали, — сказал Уит Хофман.
— Хочу кое-что еще добавить, — сказал Слэттери.
— Что же именно? — спросил Дональдсон.
— Может, я вел себя глупо по отношению к Джо, но его уже нет. Но я не буду вести себя глупо по отношению к Эдит.
Дональдсон, чтобы встать с сиденья, взялся за петлю и на мгновение застыл.
— Похоже, у тебя для Эдит есть какие-то планы?
— Слишком рано говорить об этом, — сказал Слэттери. — А может, не рано?
— Поддерживай со мной связь, Майк. Я хотел бы знать, что тут у вас происходит. — Он похлопал Слэттери по колену. — Знаешь, из всех знакомых мне ирландцев ты самый занятный.
— Если это так, то зачем ограничиваться ирландцами? Хотя, пожалуй, все ирландцы настолько занятны, что остальные могут принимать нас только в весьма ограниченных дозах. Или по крайней мере так кажется.
— И еще ты высокомерный сукин сын, — сказал Дональдсон.
— Вот это уже больше похоже на правду. И тут мы с тобой на равных.
— Ну, понимаешь теперь, почему мне нравится этот парень? — сказал Дональдсон Хофману.
— Отлично понимаю, — ответил Хофман.
— Ладно, давайте прибережем остальные комплименты для покойного, — сказал Слэттери. — С моей распухшей головой и твоим пухлым задом из этой колесницы не так-то просто выбраться.
Они вышли из лимузина, и шофер обратился к Майку Слэттери:
— В какое время, сэр, мне за вами вернуться?
— Часа через полтора, — сказал Слэттери. — Нет, вот что, Эд: приезжай в четыре. Это будет в самый раз.
— Слушаюсь, сэр.
— Надеюсь, ты, Пол, заметил, что мы ехали в моей собственной машине, — сказал Слэттери. — Народ за эту нашу поездку не платит.
— Господин сенатор, ваша забота о нашей экономике воистину трогательна, — сказал Дональдсон. — Уит, ты ведь хорошо знаешь этот дом: если я сейчас же не опорожню свой мочевой пузырь, то осрамлюсь, как малое дитя.