Время легенд (сборник)
Шрифт:
— Конечно, записывать номер, только ручку возьму. — После паузы он откликнулся: — Ну, диктуй.
— Я в «Отеле де ля Мадлен», номер телефона 513–73–92.
После более продолжительной паузы он сказал:
— Знаешь, я подумал, подумал и… взял в посольстве небольшой отпуск. Мне кажется, я должен быть с тобой.
Джейми немедленно взвилась:
— Слушай, Кендэлл, я уже говорила тебе, что не нуждаюсь в няньке…
— Перестань упрямиться, Джейми! — рявкнул он. — У тебя масса достоинств, но ты же не Рэмбо, дорогая. Тебе нельзя
Она плюхнулась в ближайшее кресло.
— Ты что, в самом деле решил мне помочь? — недоверчиво спросила она.
— Ты же знаешь, что да.
— Нет, не знаю, но хочу знать, не собираешься ли ты стать мне поперек дороги, по примеру других? — поинтересовалась она.
— Ну что ты болтаешь! — взорвался он. — Ты просто обезумела, подозревая всех и вся, так что уже не представляешь себе, как это человек может волноваться из-за тебя и твоих небезобидных фортелей!
Она покачала головой.
— Ладно, ладно, не злись, я не то хотела сказать, — примирительно сказала Джейми. — Но если ты собираешься мешать мне, я этого не потерплю, тем более сейчас. Говоря по правде, я и не могу не быть подозрительной. И знаешь, я начинаю немного понимать, как чувствовал себя мой отец.
— Наверное, не без причины, — изрек мрачно Николас.
— Что еще скажешь?
— Ты не прогонишь меня, если я приеду на выходные? — спросил он.
— Николас… — начала она.
— Я хочу тебе помочь, — настаивал он. — Одна голова хорошо, но две-то лучше?
— Если они заодно.
— Мы и будем заодно, если ты позволишь.
— Николас, эту войну веду я…
— С тех пор, как ты, леди, затащила меня в этот свой мир «плаща и кинжала», — я тоже, — напомнил он ей.
— Я не вижу необходимости нам обоим бросать работу, ведь ответы нужны только мне.
— Я и не собираюсь бросать ее, — возразил Николас. — А кроме того, я, знаешь ли, тоже вдруг заинтересовался.
— Ну тебе еще не поздно выйти из игры, то, что ты однажды столкнулся со мной и моим проблемами, не причина ломать себе жизнь, — сказала она печально.
— Слишком поздно, — отозвался он. — Я уже влез по уши.
— Николас…
— Теперь не время заниматься дискуссией, — твердо заявил он. — Жди меня в пятницу.
Ночью Джейми не могла уснуть, но мешал не шум машин, доносившейся с Гранд-Плас. Она лежала, уставившись в темноту, и вспоминала отца. Хотя он был не с нею и, может быть, именно поэтому, — вся ее жизнь была связана с ним.
— Почему ты опять уезжаешь, папочка?
Пятилетняя Джейми сидела на ступеньках дома в Саунд-Бич, закрыв лицо ладошками и воткнув локотки в колени, и всхлипывала. Отец стоял над нею и улыбался.
— Сколько раз я объяснял тебе, принцесса, — напомнил он. — Такая уж у меня работа.
— У папы Томми тоже работа, — заявила она. — Он служит в банке. Но не уезжает так надолго, он вообще не уезжает. Томми говорит, что его маме все время хочется, чтобы он куда-нибудь поехал.
Линд тихонько хмыкнул.
— У меня совершенно другая работа.
Она подпрыгнула на месте и взглянула на него:
— А какая, папочка?
— Я занимаюсь банковскими инвестициями.
— Как папа Томми?
— Не совсем. — Он уселся на ступеньки рядом с ней. — Папа Томми служит клерком в офисе, то есть все время сидит на одном месте. А тот банк, где работаю я, одалживает деньги банкам по всему миру. Поэтому мне и приходится так много ездить.
— А нельзя посылать кого-нибудь другого? — смущенно спросила она.
Он отрицательно покачал головой.
— Боюсь, что нет, принцесса, — печально признался он.
— Даже иногда?
— Даже иногда. Пока нельзя…
Никогда он не рассказывал ей о том, чем занимается на самом деле. Действительно ли не мог? И ведь оставил он ее, не предупредив, не намекнув даже, что такое возможно! Не мог или не хотел, — гадала она теперь.
Такая уж была необходимость ее покидать, неужели у него не было выбора?
— Мистер Форрестер? Мистер Джек Форрестер?
— Да, меня зовут Джек Форрестер, — низкий мужской голос на другом конце провода звучал не очень приветливо, хотя его обладатель не знал, кто звонит и зачем.
— А меня — Джейми Линд, — представилась она. — Мне кажется, вы должны были знать моего отца.
— Вашего отца? — Голос по-прежнему звучал глухо и холодно.
— Джеймса Линда. — Джейми чуть помедлила. — По прозвищу Единорог.
На другом конце провода установилась долгая, напряженная тишина.
— Не знаю, о ком вы говорите, — произнес наконец голос неуверенно.
— Думаю, что знаете, — настаивала Джейми. — Думаю, что вы не только были знакомы с моим отцом и работали вместе с ним, но сдается мне, вам известно, где он сейчас. — Разумеется, она блефовала, но ей казалось, что так она его скорее вынудит говорить.
— Вы ошибаетесь, — возразил он.
— Боюсь, что нет.
— Видимо, вы меня с кем-то перепутали, мисс…
— Бросьте! — не выдержала она. — Вы работали с моим отцом — мы оба это знаем. Почему вы отрицаете это, черт возьми?