Время перемен
Шрифт:
— Я прожил побольше твоего, Герти, и повидал…
— Опять ты за свое! Надоело слушать про твою старость.
— Я — пьяница, — констатировал Телфорд. — Закоренелый пьяница.
Рассердившись, Герти схватила доктора за грудки.
— И ты собираешься им оставаться? — прошипела она со злостью.
Телфорд испуганно молчал. Не дождавшись ответа, Герти в сердцах сплюнула на землю и пошла прочь. В этот момент она готова была разорвать доктора на куски.
Пусть подумает, помучается! Пусть поварится в собственном
Фэй извелась, дожидаясь возвращения Дрейка. Минуты тянулись как часы. Часы — как дни. Чтобы ожидание не казалось таким мучительным, она занимала себя уборкой в доме и стиркой, помогала Джонни Колтрейну сочинять любовное послание к Ильзе. Вечером, когда спадала жара, Фэй вместе с Алексом выезжала на верховые прогулки, причем Алекс выступал в роли учителя. Ночью, при свете свечи, она шила для дочери новую тряпичную куклу. Фэй избегала своей спальни и приходила туда только тогда, когда уже валилась с ног от усталости. Она знала, стоит ей закрыть глаза, как перед внутренним взором возникнет лицо Дрейка. Он преследовал ее в снах, а если Фэй не удавалось заснуть, она терзалась желаниями, которые, как ей казалось, давно умерли.
Каждое утро с восходом солнца Фэй молилась о скором возвращении Дрейка, о том, чтобы ему сопутствовала удача и чтобы он по-прежнему любил и желал ее, когда вернется домой. Разлука сводила ее с ума.
Прошла целая неделя, и, наконец, ее молитвы были услышаны. Однажды, когда Фэй стояла, прислонившись к углу амбара, и смотрела на дорогу, убегавшую на юг, в Грин-Ривер Сити, она заметила вдали какое-то движение. Через минуту Фэй уже могла разглядеть двух всадников, один из которых ехал на пегом жеребце.
Фэй прижала ладонь к груди, стараясь унять биение сердца, готового выскочить наружу. Она почувствовала слабость в коленях и едва не потеряла сознание. Он дома! Дома… Какое чудесное слово! Фэй не довелось прочувствовать всю теплоту этого слова за годы скитаний по гостиницам. Она всегда считала, что дом — это всего лишь место, где человек ест, спит и укрывается от непогоды. Теперь она знала еще, что дом — это место, где люди любят друг друга. Сейчас ее дом здесь, и она разделит его с Дрейком Ратледжем. Почему они скачут так медленно?
Фэй увидела, как пегий жеребец перешел на галоп и вырвался вперед. Дрейк увидел ее или почувствовал, что она его видит и ждет! Фэй хотела броситься навстречу, но ее вдруг охватила странная робость. Дрейка не было целую неделю. Любит ли он ее по-прежнему?
Затаив дыхание, Фэй ожидала приближения всадника. Она напрягала зрение, стараясь разглядеть лицо Дрейка. Прочтет ли она в его глазах те же чувства, которые испытывала сама?
Пегий жеребец взлетел на пригорок и остановился как вкопанный. Дрейк спрыгнул на землю, бросился к Фэй, заключил ее в объятия и закружил на месте. Фэй залилась счастливым смехом.
— Я люблю тебя! — слова слетели с ее губ так легко, будто она не уставала повторять их годами.
Кружение прекратилось. Дрейк прикоснулся ладонью к лицу Фэй и заглянул ей в глаза.
— Что ты сказала?
— Я люблю тебя.
— Скажи еще раз.
— Я очень люблю тебя, — повторила она с расстановкой и, приподнявшись на цыпочки, прильнула к его губам.
Когда, наконец, их губы разделились, Дрейк прошептал:
— Повтори еще раз.
— Нет, сначала ты.
Дрейк осыпал ее лицо поцелуями.
— Я люблю тебя!
Он жадно впился в губы Фэй, лаская их кончиком языка, покусывая их зубами. Желание жаркой волной внезапно нахлынуло на Фэй, и она прижалась к Дрейку всем телом; поцелуи поцелуями, но она мечтала о большем.
Паркер откашлялся, они отпрянули друг от друга, и Фэй, встретившись взглядом с управляющим, залилась краской.
— И это все? — спросил Дрейк. — Ты больше ничего не хочешь мне сказать?
— Но ведь я все сказала! — Фэй улыбнулась и, несмотря на смущение, вызванное присутствием Паркера, повторила еще раз: — Я люблю вас, мистер Ратледж.
— И что же дальше? — продолжал настаивать Дрейк.
— Дальше? — задумчиво протянула Фэй и уже серьезно добавила: — Я выйду за тебя за муж, как только буду свободна.
Дрейк привлек ее к себе и зашептал нежно и горячо:
— Ты об этом никогда не пожалеешь. Клянусь тебе, Фэй, никогда!
— Я знаю… — Фэй прижалась щекой к его груди и закрыла глаза.
— Я займусь твоей лошадью, Дрейк, а ты расскажи Фэй о железной дороге, — сказал Паркер и, не дожидаясь ответа, повел пегого жеребца прочь.
— О железной дороге? — Фэй слегка отстранилась и посмотрела Дрейку в глаза.
— Похоже, дело сдвинулось с места, — улыбнулся Дрейк.
— Правда?
— Правда!
Фэй бросилась ему на шею.
— Мы должны поехать в город и обрадовать людей.
— Все еще так неопределенно…
— Но дело-то пошло! Ты ведь сам сказал! Нужно дать людям надежду! — Фэй снова стала серьезной. — Все так долго ждали хороших новостей, не стоит откладывать это надолго.
Дрейк молча смотрел на нее. Фэй поняла, почему он колеблется. Одно дело съездить в Грин-Ривер Сити, где никто ничего не знает о Дрейке Ратледже, другое — в Дэд Хорс, где все только и толкуют о чудаке, который столько лет упорно избегает общества.
— Я буду рядом, — успокоила Дрейка Фэй и прижалась к нему покрепче. — Я теперь всегда буду рядом!
Глава 17
Новость распространилась по городу и округе со скоростью пожара в прериях. Ликование охватило жителей Дэд Хорс. Одной надежды на то, что когда-нибудь, возможно, ветка пройдет через их город, оказалось достаточно, чтобы люди побросали свои дела и собрались перед местным салуном.