Время перемен
Шрифт:
Возвращаться к охотничьему домику Герти не спешила. Рик, наверное, уже уснул. Это его излюбленное занятие с тех пор, как она его сюда доставила. Герти не знала, пойдет ли постоянный сон ему на пользу, но оставила за ним право самому распоряжаться своим временем.
Она провела ладонью по мокрым взъерошенным волосам и тяжко вздохнула. Как выяснилось, кроме лошадей она ни в чем не разбирается. Те хоть по-своему понимают ее; о людях же этого не скажешь. Что за чувства и мысли рождаются, живут и умирают в их черепных коробках? Почему эти двуногие животные так непредсказуемы?
По
Вот и хижина… Герти остановилась и задумалась. Теперь в этом мире появился Рик. Ей так хотелось, чтобы он увидел в ней женщину, ей так хотелось привязать его к себе и никуда не отпускать! Герти шепотом обругала себя дурой и сплюнула под ноги. Мало ли что ей захочется! Вдруг завтра она пожелает стать королевой Англии?
Дверь хижины тихонько скрипнула, когда Герти отворила ее и вошла внутрь. Лунное сияние озарило серебристым светом кровать Рика и его самого, сидевшего на краю.
— Я подумал было, что ты меня бросила здесь одного, — сказал он с укоризной, вставая с кровати.
— Неужели ты мог подумать, что я на такое способна?
— Чего только не придет в голову, когда вокруг ни души!
Герти прикрыла дверь.
— Я думала, ты давно спишь.
— Не идет сон. Мысли одолели.
В наступившей темноте Герти услышала, как Рик приблизился к ней, и замерла в напряженном ожидании.
— Ты правильно сделала, Герти, что притащила меня сюда. Ты права во всем.
Герти не знала, что ответить, поэтому промолчала.
— Я хочу выразить тебе свою благодарность, — продолжал Телфорд.
Благодарность? Не нужна ей никакая благодарность!
— Не за что меня благодарить, док, — ответила она и попятилась назад.
Чиркнула спичка, темнота расступилась и, когда Телфорд зажег фитиль лампы, отступила совсем. На стене заколыхались две тени.
— Герти!
— Что?
— Посмотри на меня.
Она повернулась к Телфорду.
— Прости меня, сказал он тихо и дотронулся пальцами до ее щеки.
— Мне не нужны ни твоя благодарность, ни твои извинения.
— Тем не менее я благодарен тебе.
Сказав это, Телфорд совершил нечто из ряда ион выходящее. Он поцеловал ее.
На этот раз, когда инициатива исходила от противоположной стороны, поцелуй оказался гораздо приятнее, а когда Телфорд привлек ее к себе, все в Герти взорвалось, будто ее сбросил па землю необъезженный жеребец. Она обхватила шею доктора руками и прижалась к нему всем телом. Как глупо с его стороны считать себя стариком! Герти чувствовала худощавое мускулистое тело Рика и поняла, что возбуждает в нем желание, когда сквозь одежды ощутила у живота что-то твердое. Она испугалась и совсем растерялась.
Герти знала, чего ей хочется, догадывалась, что Рик хочет того же, но никогда прежде она не подпускала к себе мужчину так близко и теперь испугалась. Но ведь она знала! Сколько раз ей приходилось выслушивать байки ковбоев о том, как они проводили время с женщинами и что при этом делали.
Кляня себя за неуклюжесть, Герти прижалась к губам Рика в неловком поцелуе. Если между ними должно что-то случиться, пусть это случится сейчас! Дрожащими пальцами она расстегнула рубаху Рика и неловко погладила его грудь. Из боязни увидеть что-то непривычное Герти крепко зажмурила глаза и открыла их только после того, как Рик отстранил ее от себя.
— Герти, — взволнованно прошептал он. — Может быть, не надо?
— Надо, док.
Отогнав прочь все сомнения и страхи, Герти заставила себя опустить руку и дотронуться до его естества, упорно пробивавшего себе дорогу на волю. Рик застонал, а Герти в страхе отдернула руку, решив, что сделала ему больно. Она напрягла свою память, пытаясь вспомнить, о чем еще говорили ковбои, хвастаясь своими любовными похождениями. Вспоминать ей пришлось недолго, потому что Рик взял инициативу на себя, и через минуту на полу уже лежали две кучки одежды, его и ее.
— Открой глаза, Герти!
С большой опаской она так и сделала. Ощущая взгляд Рика на своем лишенном покровов теле, Герти не знала, радоваться ей или печалиться. Она боялась, что Рик не обнаружит на ее теле тех выпуклостей, изгибов и прочих округлостей, которые так возбуждают в мужчинах желание. Герти знала, что у нее тощая мальчишеская фигурка, узкие бедра и маленькие груди. Она совершенно не походила на тех полногрудых и крутобедрых девиц, которых ей доводилось видеть в техасских салунах. Что будет, если док ее отвергнет?
Страхи ее были напрасны. Телфорд увлек Герти к кровати, уложил на тиковый матрас и сам лег рядом. Они слились в томительном поцелуе, а руки Рика торопливо принялись обследовать изгибы ее тела. Ей стало щекотно, куда-то исчезла стыдливая неловкость за свои физические недостатки и за свою неопытность. Герти знала уже, что вот-вот превратится в настоящую леди.
К тому времени, когда лицо Рика склонилось над ее лицом, Герти была более чем готова узнать, каково соединиться с мужчиной в любовном действе. Она была готова принять его в свое лоно и чувствовала, что если сейчас не произойдет то, чего она так долго ждала, она сойдет с ума.
Сначала ей было больно, но боль проходила по мере того, как страсть охватывала их все с большей силой. Наконец, когда Герти уже не могла сдерживать рвущихся наружу стонов, внутри ее тела что-то взорвалось фейерверком небывалых ощущений, заставивших ее выгнуть спину и зайтись в крике.
Потом они долго лежали рядышком, и Герти не могла припомнить времени, когда бы она чувствовала такое умиротворение и единение со всем сущим. Наконец-то она ощутила себя женщиной и впервые в жизни была рада, что родилась женщиной на свет. Рик притянул ее к себе и прошептал на ухо: