Времяточец: Исход
Шрифт:
Попп удивился:
– Я бы не сказал. Было сражение, мы его проиграли. Как только Армия была взята во Франции в плен, нам было почти нечем воевать.
– И больше ничего не было?
Он нахмурился:
– Я не совсем понимаю, о чём ты.
– Я тоже, – призналась Эйс. – Просто, мне было велено узнать обо всё странном, необычном.
– А как насчёт чёрной магии? – спросила Ма Баркер.
Поп фыркнул:
– Суеверная ерунда.
– Расскажите, – сказала Эйс.
Ма Баркер понизила голос:
– Примерно
– Это всё только слухи, – настаивал Попп. – Они же быстро затихли, разве не так?
– Только потому, что их подавили!
– Кто подавил? – спросила Эйс.
– Они, гады. Любое упоминание «Чёрного Ковена» считается подрывной деятельностью, наказание – смерть. Не удивительно, что о них перестали говорить! – более низким и зловещим голосом Ма Баркер добавила: – Они до сих пор должны быть в Германии, помогают Гитлеру, рассказывают о том, как завоевать мир. Они живут где-то в большом замке, у них там чёрные ритуалы, людей приносят в жертву! Но, как сказал Попп, мы не должны этого знать, и нам нельзя об этом говорить!
– Значит, нацисты до сих пор воспринимают эти рассказы всерьёз?
– Они не хотят, чтобы группе шаманов в чёрных балахонах досталась вся слава, – сказал Попп. – Знаешь, они всегда были суеверными. У Гитлера много лет был личный астролог, и Гиммлер такой же.
Кто-то постучал в дверь.
Попп схватил револьвер, держа его так, чтобы из-за стойки не было видно. Ма Баркер схватила длинный нож. Она подошла к двери и выглянула в стеклянную панель.
– Всё в порядке, это старина Арни.
Она открыла дверь, и внутрь воровато проскользнул невысокий мужчина. Ма Баркер прикрыла дверь и снова заперла её.
– Я пришёл предупредить вас, – сказал мужчина. – В этом районе запланирована крупная операция Freikorps... – он замолк, уставившись на Эйс. – Что она тут делает?
– Долгая история, – сказала Ма Баркер.
– История окажется чертовски короткой, если вы от неё не избавитесь, – отрезал мужчина. – Она из Freikorps. Я буквально вчера видел, как она и её приятель разъезжали в одном из лимузинов.
Эйс почувствовала возле своего горла холодную сталь ножа Ма Баркер.
9. ОБЛАВА
Сидя рядом с водителем в кабине грузовика Freikorps, лейтенант Хеммингс проверил магазин своего «Люггера». Он задвинул магазин обратно в рукоять пистолета и вспомнил о том, как эта девушка унизила его в кабинете генерала. На лице Хеммингса появилась садистская улыбка. Для сидящих в кузове солдат это была просто ещё одна облава, но для Хеммингса это была сладкая месть.
Его небольшой
Хеммингс заменил у себя на лацкане пятнышко, и потёр его, послюнявив палец. Кончик пальца стал розовым. Пятно было кровью – кровью Эйс.
Он облизал палец и улыбнулся.
***
Попп повернулся к Ма Баркер:
– Как так получилось, что ты её сюда привела?
– Её выпустили вместе со мной, мы были в одном грузовике, – Ма Баркер коснулась распухшей губы Эйс. – Ушибы настоящие, кровь тоже.
Попп покачал головой:
– Это ничего не доказывает. Любой хороший шпион подставится под пару ударов ради большей убедительности.
– Старый фокус с избитым заключённым, – сказала Ма Баркер. – И я на него купилась.
Невысокий мужчина бросился к двери и выглянул сквозь стеклянную панель.
– Она подставная! Я бы на вашем месте прямо сейчас ей горло перерезал. Нужно будет избавиться от тела до того, как они сюда явятся.
В его суетливых, как у мыши, движениях было что-то странно знакомое, и вдруг Эйс вспомнила, где она его видела.
– Минуточку... Это не я работаю на Freikorps, а ты, – не обращая внимания на нож, она возмущённо повернулась к Ма Баркер: – Это человек, который сдал нас – меня и Доктора. Он подслушал наш разговор в одном из тех павильонов, и продал нас ради награды.
Эйс говорила с такой уверенностью, что никто не усомнился в её словах. Ма Баркер по-прежнему держала нож у её горла, но револьвер Поппа внезапно оказался нацеленным на похожего на мышь мужчину.
– Итак, Арни? – мягко сказал Попп.
Мужчина смотрел то на Ма, то на Поппа, облизывая пересохшие губы.
– Ладно, что такого, если так всё и было? – дерзко сказал он. Он повернулся к Поппу: – Слушай, ты же знаешь, в каком я положении. Я поддерживаю хорошие отношения с Freikorps и оккупационными властями, поэтому могу сообщать вам о том, что происходит. Предупреждать об облавах, и другое... вот как сейчас.
Попп молчал. Молчала и Ма Баркер.
Мужчина сглотнул и продолжил:
– А для того, чтобы быть с ними в хороших отношениях, я должен время от времени что-то им сдавать. Какие-нибудь ненужные сведения, сообщения о том, чего вы не будете делать. Это помогает отвлечь их внимание на других людей. И если есть настоящий предатель, угроза для вас... ну, я могу подбросить какие-то улики и сообщить им.
Он выжидающе посмотрел на них.
– Это всё хорошо, дорогуша, – сказала Ма Баркер. – Но ведь всё это нужно согласовывать с нами, так? Каждую мелочь, которую ты им сливаешь, каждого человека, которого сдаёшь – вначале об этом должны знать мы. И что-то я не помню, чтобы давала согласие на сдачу этой девушки и её приятеля. А ты, Попп?