Все, что мне нужно
Шрифт:
– Но я ничем…
– Надеюсь, ваша светлость меня извинит, но, боюсь, меня ждут неотложные дела.
– Софи отодвинула тарелку и резко встала из-за стола.
Истлин понял, что она хочет попросту сбежать от него, но предпочел промолчать. Он лишь вежливо кивнул в ответ и поднялся, когда она вышла из комнаты, провожаемая его восхищенным взглядом.
Софи вовсе не лгала, когда говорила, что ее ждут дела. Она считала своим долгом навещать арендаторов и оказывать им помощь. Тайком она бросала взгляд на их жилища и мысленно составляла список вещей, в которых они нуждались. Люди привыкли к мысли, что Тремонт и пальцем не
Чтобы как-то помочь им, Софи совершала набеги в кладовую за съестными припасами, в домашнюю аптечку - за лекарствами, в бельевые шкафы - за простынями и одеялами. Ей помогали несколько слуг, пользовавшихся ее безусловным доверием, включая домоправительницу, повариху и дворецкого. Без их участия Софи не удалось бы скрыть от Тремонта исчезновение вещей. Все знали, что мистер Пиггинс воровал. Само по себе такое обстоятельство вызывало ее отвращение, но в то же время и облегчало задачу. Софи приходилось вести себя очень осторожно, поскольку Пиггинс имел обыкновение сам проверять счета. Существовала известная опасность, что Тремонт рано или поздно выгонит Пиггинса, обнаружив в его книгах фальшивые записи.
Вещи, которые ей удавалось раздобыть, Софи прятала в конюшне с помощью старшего конюха.
Готовность, с которой слуги соглашались выполнять тайные поручения Софи, служила ярким свидетельством их презрения к Пиггинсу и неприязни к Тремонту. Слуги всегда любили Софи, и она легко могла заручиться их поддержкой. Воспитание юной мисс Софии проходило как в роскошных покоях особняка, так и в комнатах для прислуги.
Софи как раз возвращалась в усадьбу из конюшни, когда столкнулась с Истлином посреди тропинки.
– А что, Тремонт еще не вышел?
– спросила она после обычного приветствия.
– Он все еще неважно себя чувствует и собирается провести остаток дня в постели, - уведомил Истлин.
– Его болезнь совершенно спутала все мои планы. Интересно, удастся ли мне уговорить вас отправиться со мной на экскурсию по парку?
– Вряд ли Тремонт настолько плох, - задумчиво промолвила Софи.
– Я думаю, это очередная уловка с его стороны, чтобы заставить нас проводить время вместе.
– Мне тоже приходила такая мысль в голову, но я решил, что смогу как-нибудь справиться с безудержным желанием соблазнить вас. А что скажете вы?
– Похоже, вы просто не в силах удержаться, чтобы не сказать что-нибудь оскорбительное.
– Софи окинула Истлина долгим испытующим взглядом.
– Пойдемте же. Мне бы так хотелось увидеть ваше озеро, - кивнул он.
Всем своим видом выражая недовольство, Софи молча развернулась и пошла вместе с ним. Невозможно сердиться на Истлина, подумала Софи. По крайней мере долго сердиться.
– Интересно, у всех ваших друзей такой же ровный характер, как у вас?
– Софи бросила на него взгляд исподтишка и успела заметить, что ее вопрос явно застал его врасплох.
– А вы действительно считаете, что у меня ровный характер?
– Ну конечно.
Истлин ухмыльнулся:
– Я непременно расскажу о ваших словах Уэсту и остальным. Уверен, они их развлекут, тем более что сами они придерживаются совершенно иного мнения.
– Неужели?
– Думаю, дело в том, что им приходилось видеть меня совсем с другой стороны, нежели вам. В Хэмбрик-Холле мне часто доводилось срывать на ком-нибудь раздражение.
– Истлин вспомнил, как Сауту и Уэсту пришлось удерживать его, чтобы он не вцепился в горло Аннет во время приема у Хелмсли.
– Друзья говорят, что с тех времен мало что изменилось.
Софи не могла себе такого представить. Ей нередко доводилось испытывать терпение маркиза, но он никогда не выходил из себя.
– И в чем же проявлялся ваш дурной нрав?
– Я дрался. Дрался непрестанно. Практически со всеми. Все свое время. Меня бы непременно исключили, если бы мои родители не употребили все свое влияние.
– Заметив, что Софи смотрит на него с подозрением, он со смехом добавил: - Если вы сейчас думаете, что влияние в данном случае означает деньги, то вы совершенно правы. Им пришлось выложить крупную сумму, потому что однажды я случайно нанес своему противнику серьезное увечье.
– Лорду Нортхему?
– спросила Софи.
– По-моему, у него сломан нос.
– Я здесь совершенно ни при чем. Нос ему сломал Уэст.
Они как раз поравнялись с конюшней, и Софи распорядилась, чтобы им приготовили лошадей. Софи была в платье, поэтому ей пришлось остановить свой выбор на дамском седле. К явному удовольствию Истлина, она извинилась перед Аполлоном за то, что собирается причинить ему подобное неудобство.
– Возможно, он бы и не возражал, если бы я имела побольше опыта, но, к сожалению, в дамском седле я чувствую себя далеко не так уверенно, - пояснила Софи.
– Надеюсь, вы собираетесь всего лишь совершить прогулку, как мы договаривались. И речь не идет о гонках наподобие вчерашних.
Истлин заверил ее, что у него нет и тени намерения вновь оказаться побежденным. Затем он обхватил руками талию Софи, легко поднял ее и посадил на лошадь, прежде чем леди Колли успела осознать, что, собственно, происходит. Софи приоткрыла рот от удивления, и Истлину пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы не поцеловать ее.
С этой женщиной невозможно сохранить рассудок, подумал Истлин. Когда возникает желание ее поцеловать, то все аргументы против просто утрачивают смысл.
Они выехали из конюшни, и долго двигались молча, пока Истлин наконец не заговорил:
– Я не собираюсь извиняться, Софи.
Леди Колли явно получала удовольствие от прогулки и не обращала особого внимания на маркиза.
– Я и не ждала, что вы извинитесь. Мне хочется насладиться тишиной парка, а не вступать в пустые разговоры.
Истлин в очередной раз поразился способности Софи мгновенно поставить его на место.
– А почему вы так много дрались?
– услышал сквозь свои мысли он голос Софи, которая не обращала никакого внимания на его глуповатую улыбку.
– Я имею в виду в Хэмбрике.