Все темные создания
Шрифт:
— Прости, — говорю я. — Мне стало плохо.
Кириан проводит рукой по своим тёмным волосам, ещё больше их взъерошивая.
— Не переживай. Это понятно. Никаких проблем не возникло, да?
— Нет. Никаких, — отвечаю. — Думаю, лучше вернуться в Армиру, — добавляю, прежде чем он продолжит говорить или начнёт задавать вопросы.
— Да. Это будет правильно. — Он снова качает головой. Кажется, он всё ещё пытается осознать то, что я сама ещё только начала осмысливать. — Вернёмся домой.
Путешествие назад
Возможно, мне стоит смириться. Возможно, больше нечего делать, кроме как вернуться ко двору Львов и ждать.
Я пыталась не думать об этой ночи и о Кириане. Вот почему почти не смотрела на него в пути. Но сейчас я позволяю себе задержаться на его серьёзном профиле, его широких плечах, сильных руках, когда он сходит с лошади, и его уверенной походке.
Укол вины охватывает меня, когда я осознаю, что снова приняла бы все решения, которые приняла прошлой ночью, но вскоре избавляюсь от этого чувства.
Мысль о страшной смерти от рук Тартало помогает довольно сильно.
Нас встречает дворецкий и не позволяет ни Кириану, ни мне подняться в наши покои.
— Сюда. Вас ждут, — говорит он торопливо.
— Кто? — спрашивает Кириан, снимая накидку.
Нам едва дают время снять их, как тут же подгоняют следовать за дворецким в другую комнату.
— Сюда, сэр, — настаивает он. — Он не может ждать.
— Кто? — начинаю беспокоиться я.
Дворецкий останавливается перед закрытой дверью, собираясь ответить на наши вопросы, но, похоже, не может этого сделать.
И это плохой знак.
Вместо этого он натягивает извиняющуюся улыбку, стучит в дверь и объявляет о нашем прибытии.
Он не стал бы объявлять о нашем приходе сёстрам Кириана и Нириде, не так ли?
Он открывает двери, позволяя нам войти в комнату, которая, судя по всему, служит библиотекой. Полки, заполненные книгами, покрывают все стены, у большого окна, выходящего на заснеженный сад, стоит письменный стол, а рядом с ним — стол с креслами и диванами вокруг.
Сёстры Кириана сидят на одном из диванов, а напротив них…
— Капитан Кириан.
Крепкий мужчина, чьё присутствие наполняет комнату, сидит на одном из диванов. Его руки раскинуты на спинке, в позе, лишённой всякого достоинства, что, однако, лишь подчёркивает его уверенность в том, что он выше всякого этикета. Его светло-серые глаза кажутся пустыми, настолько они ясны. Тёмно-русые волосы обрамляет корона, которая на несколько мгновений приковывает моё внимание: отполированное золото, элегантная композиция, не лишённая царственности, с инкрустированными рубинами, а по бокам — изображение двух львиных пастей, искусно вырезанных с безупречным вкусом.
Кириан выпрямляется, словно его обожгли раскалённым железом.
Несмотря на все портреты, которые я видела, несмотря на все уроки, на которых я изучала каждую
— И моя дорогая невеста: Лира, — мурлычет он. — Разве ты не поприветствуешь меня как следует в честь нашей встречи?
Эрис. Наследник трона.
Он встаёт и раскрывает руки, снова демонстрируя, что стоит выше всех протоколов.
Он может себе это позволить. Однажды он станет королём.
Я преодолеваю удивление и возвращаюсь к своей роли, надеваю маску и напоминаю себе основы.
— Ваше Величество, — приветствую его и делаю сдержанный поклон. — Приятно снова видеть вас.
Эрис смотрит на меня с недовольством, как будто этот поклон не оправдал его ожиданий, и идёт ко мне, пока не оказывается прямо передо мной. Он берёт меня за плечи, возможно, слишком сильно, я чувствую, как его пальцы вонзаются в моё тело, пока он целует меня в обе щеки, не оставляя мне выбора, кроме как стоять и ждать.
— Лира. Думаю, пора тебе обращаться ко мне на «ты». В конце концов, нас связывает определённая… близость. — Он с явным интересом оглядывает меня с головы до ног. — Что это на тебе надето?
Я бледнею.
Вот почему он так смотрел на меня.
Я не потрудилась переодеться перед встречей и даже не надела одно из дорожных платьев. Эрис с явным отвращением смотрит на мои кожаные брюки и грязные сапоги.
— Скромная одежда, чтобы не привлекать внимания в пути. — Мне удаётся сохранить ровный голос. — Что ты… что ты здесь делаешь?
Эрис отпускает меня и немного отходит. Сёстры Кириана внимательно следят за сценой с дивана, а сам Кириан стоит рядом, весь в напряжении.
— Мне дошли слухи о твоём путешествии на север. Я был огорчён, узнав, что ты не собираешься заехать в Ликаон. Поэтому я отправился к двору, в Уралуру, чтобы найти тебя. — Он пожимает плечами и отворачивается, чтобы снова удобно устроиться на диване, раскинувшись на всю его ширину. — К моему удивлению, тебя там тоже не оказалось, но герцоги рассказали мне, что ты отправилась в семейное поместье капитана. Вот я и приехал за тобой, — добавляет он устало и громко вздыхает. — Но тебя не оказалось и здесь.
Я скрещиваю руки на коленях, осознавая, что оскорблённый или униженный Эрис — это серьёзная угроза.
— Думаю, раз тебе известны детали нашего путешествия, ты также понимаешь нашу цель, — говорю я осторожно, не позволяя страху овладеть мной.
— Я знаю, какова была его цель, — подчёркивает он, указывая на капитана. Его лицо становится суровым, голос приобретает угрожающий оттенок. — Капитан Кириан должен был найти способ разорвать сделку. Что я могу с этим поделать? Но ты? Какой смысл для Львов в том, что ты проводишь две ночи наедине с северным капитаном без охраны?