Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса
Шрифт:

ENGINEER– о, сейчас во всех технических компаниях все инженеры, поэтому это очень политкорректное слово. И всякий продавец ( sales rep) теперь – sales engineer.

ENHANCE– усиливать, улучшать, добавлять полезные свойства. В одной из наших любимых книг по бизнесу есть хороший пример действия, описываемого этим словом: «отполировать какашку».

Envision– предвидеть (светлое будущее). Вот, например, Бухарин…

EQUITY– ваши активы минус ваши финансовые обязательства.

EXEMPLARY

заслуживающий подражания.

EXISTING STANDARDS– статус-кво. Когда вы слышите это выражение – верный признак, что будут что-то менять.

EXPEDITE– ускорить; это литературное слово используется ТОЛЬКО, чтобы произвести впечатление.

EXTEND– продлить (например, допустимый срок хранения мяса).

F

FACILITATE– облегчать. Тоже противное литературное слово. Нормальный человек в разговоре его не употребит, он скажет to make easier. Написать facilitateможно, но если вы это СЛЫШИТЕ – будьте внимательны!

FAST-TRACK– ускоренное прохождение (оформления, карьерных ступенек…).

FEEDBACK– мнение (потребителя, участника проекта, жертвы эксперимента по массовому применению гамбургеров на людях). Это святое. Обратная связь.

(RED) FLAG– само слово, как глагол – «помечать», как существительное – «отметка». А вот «красный флаг» – это вовсе не признак приближения коммунизма в конторе, а некий индикатор непорядка, что-то, указывающее на неправильность. Ну, например, девка, плачущая в коридоре, – это будь здоров какой red flag!Постоянные задержки со стороны поставщика, каждый раз с разными объяснениями – тоже.

FOCUS GROUP– фокусная группа по идее, представительная, на основании мнения которой компания определяет судьбу продукта.

FOLLOW-UP– после принятия решения, по идее, происходит вот это – отслеживание принятых мер, пока не достигнут результат.

FULL-TIME EMPLOYEE– работник, занятый полный день, полноценный служащий. В отличие от бесправных временных.

G

GAME PLAN– план игры; это выражение пришло в бизнес из спорта.

GET ON THE SAME PAGE– все должны быть в курсе, иметь общее понимание проблемы, чтобы потом никто не мог вякнуть: «А я и не знал…»

GLOBALIZATION– самое главное слово современного бизнеса. Hормальная компания должна позиционировать себя как global player, а то неправильно поймут. Известная бизнес-поговорка (мысли глобально, действуй на своем месте) подразумевает, что, например, глобализованный ответственный корпоративный человек будет за собой выключать свет в туалете не по привычке, а потому, что он озабочен мировым энергетическим кризисом.

GROWTH– рост: главная цель компании.

H

HANDS-ON– непосредственная работа (в отличие от перебирания бумажек). В случае фактического работника это будет, например, реальная возня с железяками, а в случае управленца – микроменеджмент, раздача пошаговых «указивок».

HARDBALL

«жесткая угра», неуступчивость в переговорах ( playing hardball).

HEADS-UP– предупреждение (о грядущем несчастье, землетрясении, визите клиента).

HIGH IMPACT– большое влияние. В контексте типа «размещение рекламы презервативов в детской передаче, несомненно, окажет большое влияние на покупки нашего продукта молодыми родителями».

HIRING FREEZE– остановка найма. Вот сейчас кризис. Первое, что компании делают – не увольнение. Первым делом они прекращают нанимать новых сотрудников, создавая на рынке труда ситуацию «некуда бечь».

HOLISTIC– это волшебное слово было употреблено одним из авторов этой книги (совершенно лишенным стеснения) в названии технического отчета ( Holistic Approach to…). Оно, в принципе, имеет значение всестороннего рассмотрения, но смысл этот утерян, а красивое звучание осталось. Оно вообще вызывает широкие ассоциации, типа с holistic medicine– знахарями.

HOT ITEM– что-то, пользующееся спросом.

HR = Human Resources– отдел кадров.

I

I HEAR WHAT YOU SAY– этот идиоматический оборот, составленный из простых слов, на самом деле обычно имеет смысл «Заткнись!» Типа, я тебя понял, дай теперь мне сказать.

IMMEDIATE PAYOFF– немедленная прибыль (выгода). («Ага!»)

IMPLEMENT– внедрить, применить. Одно из любимых конторских слов.

INCREMENTAL– последовательный, пошаговый. Не путать с excremental.

INFOTAINMENT– слово бумажник, гибрид informationи entertainment:засовывание рекламы в развлечение, смешивание их, так что не поймешь, где кончается журналистика и начинается чисто реклама.

INITIATIVEинициатива: каждый должен проявлять инициативу, это закон западного бизнеса.

INNOVATE– вносить новые идеи; это тоже требуется.

INSOURCING– выполнять какую-то задачу силами самой компании, экономя деньги на внешних контракторах, это хорошо; однако outsourcing – это передача задачи внешним контракторам, чтобы сэкономить время своих работников, занятых более важными задачами – и это тоже хорошо. Все хорошо, если правильно подать. Или плохо, если подать неправильно.

INTEGRATE– объединять, интегрировать (например, части поглощаемой компании).

INTELLECTUAL CAPITAL– интеллектуальный капитал типа ноу-хау, патентов, знаний и навыков. В принципе, в технических компаниях именно это – самое ценное, а не производственные площади.

INTUITIVE– по догадке, без серьезного анализа; иногда и получается.

ISSUE– важное бессмысленное слово, лучше всего переводится русскими – «вопрос» в чисто бюрократическом смысле. Не вопрос (в смысле, не важно): This is not an issue.

Поделиться:
Популярные книги

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа