Встречи во мраке (Сборник)
Шрифт:
— И вы больше не смотрели на миссис Доорн?
— Я не проверяла ее пульс и не осматривала ее внимательно, если вы это имеете в виду, мистер Каин.— Она вздохнула.— Конечно, я раза два взглянула на нее, но я знала, что она в коматозном состоянии,— ее лицо было очень бледным, но ведь доктор уже осматривал ее, и я... Ну, вы понимаете...
— Понимаю,— с серьезным видом кивнул Эллери.
— И вообще, мне велели не беспокоить больную, если только не произойдет каких-нибудь неожиданных неприятностей...
— Да, разумеется. Еще один
Сестра опустила голову.
— Все выглядело так, как будто у него была больная левая нога, так как опирался он на правую ногу — совсем как доктор Дженни. Значит...
— Да,— подхватил Эллери.— Значит, тот, кто подготовил это перевоплощение, не забыл позаботиться и об этом... Это все, мисс Прайс. Вы очень нам помогли. Сейчас вы можете вернуться в зал.
— Благодарю вас,— тихо сказала сестра и, бросив взгляд на доктора Дженни и улыбнувшись доктору Минчену, удалилась через дверь, ведущую в операционную.
Минчен бесшумно закрыл за ней дверь, и в комнате на некоторое время воцарилось молчание.
Главный врач кашлянул, неуверенно переминаясь с ноги на ногу, потом сел на стул, с которого только что встала сестра, Эллери, поставив ногу на перекладину другого стула и опершись на локоть, вертел свое пенсне, Дженни, вытащив сигарету, мял ее своими сильными белыми пальцами. Внезапно он вскочил на ноги.
Послушайте, Квин,— закричал он.— Вам не кажется, что это зашло слишком далеко? Вы отлично знаете, что меня здесь не было. Это мог быть любой мерзавец, который знает меня и госпиталь! Всем известно, что я хромаю и ношу халат, маску и шапочку почти все время, когда нахожусь в больнице! Это же совершенно ясно.— И он тряхнул головой, совсем как большой лохматый пес.
— Да, похоже на то, что кто-то ловко вас изображал, доктор,— улыбнулся Эллери, глядя на Дженни.— Но вы не можете отрицать того, что этот человек очень умен?
— С этим я согласен,—буркнул хирург.—Он смог одурачить мисс Прайс, а ведь она работает со мной уже несколько лет. По-видимому, ему удалось надуть и двоих человек в анестезионной... Ну, Квин, что вы намерены со мной делать?
Эллери поднял брови.
— Делать?— усмехнулся он,—В моем ремесле без диалектики не обойтись. Я поклонник Сократа. Я задаю вопросы... Поэтому я намерен спросить у вас — а я знаю, что вы ответите мне правду,—где вы были, доктор, и что вы делали в то время, когда была продемонстрирована вся эта инсценировка?
Дженни выпрямился и засопел.
— Вы знаете, где я был. Вы слышали, что сказал мне Кобб, и видели, что я ушел вместе с мим, чтобы повидать посетителя. Боже мой, какая чепуха!
— Сегодня утром я чувствую прилив любознательности, доктор... Сколько времени вы говорили с вашим посетителем? И где?
Дженни фыркнул.
— К счастью, я взглянул на часы как раз тогда, когда расстался с вами. Было 10.29 —мои часы обычно идут точно... Я пошел вместе с Коббом в приемную, встретил там человека, который вызвал меня, и проводил его к себе в кабинет —он находится напротив приемной, рядом с главным лифтом. Полагаю, это все?
— Едва ли, доктор... Сколько времени вы пробыли в кабинете с вашим визитером?
— До 10.40. Приближалось время операции, я мне пришлось сократить беседу. Нужно было приготовиться— переодеться в свежий халат, продезинфицировать руки... Поэтому мой посетитель ушел, а я направился прямо в зал.
— Войдя в него из западного коридора, что я видел собственными глазами — пробормотал Эллери.— Постойте!.. Вы проводили вашего посетителя до главного входа? Вы видели, как он вышел?
— Естественно,—Хирург снова заволновался.—Знаете, Квин, вы допрашиваете меня, как настоящего преступника! — Дженни явно начал взвинчивать себя. В его голосе появились пронзительные нотки, на кривой шее набухли синеватые вены.
Эллери приятно улыбнулся.
— Кстати, доктор, кто был этот ваш визитер? Так как во всем остальном вы были со мной вполне искренни, я полагаю, вы не откажетесь сообщить мне его имя?
— Я...— Выражение гнева медленно исчезло с лица Дженни. Побледнев, он выпрямился, облизывая губы кончиком языка.
Повелительный стук в дверь, ведущую в зал, прозвучал в приемной подобно грому. Эллери резко обернулся.
— Войдите!
Дверь открылась, и на пороге появился низенький худой человек в темно-сером, с седыми волосами и усами. За ним стояли несколько мужчин весьма внушительного вида.
— Папа! — воскликнул Эллери, шагнув вперед и пожав отцу руку. Они обменялись взглядами, и Эллери чуть заметно покачал головой.— Ты прибыл в самый драматический момент. Это наиболее запутанное дело из всех, за которое ты когда-нибудь брался. Входи.
Он отступил в сторону. Инспектор Ричард Квин двинулся вперед упругим шагом, знаком приказав остальным следовать за ним. Окинув комнату быстрым внимательным взглядом, он вежливо кивнул доктору Дженни и доктору Минчену.
— Входите, ребята,— позвал он.— Здесь найдется работа. Эллери, кажется, еще не решил задачу. Томас, войдите и закройте за собой дверь! Кто эти джентльмены? Ах, врачи! Великая профессия... Нет, Ритч, в этой комнате вы ничего не найдете. Как я понял, бедная старая леди лежали здесь, когда ее прикончили! Ужасно!
Продолжая болтать, он осматривался вокруг. Его маленькие проницательные глазки не пропускали ничего.
Эллери представил двух врачей. Оба молча поклонились. Инспекторы и детективы разбрелись по комнате.
Один из них с любопытством подтолкнул стол на колесиках, и он прокатился несколько дюймов по линолеуму.
— Местные детективы? — поморщившись, спросил Эллери.
— Банда Ритча любит во все вмешиваться,— проворчал старик — Пошли в тот угол, и ты мне все расскажешь. Насколько я понял, это непростая головоломка?