Вся жизнь — игра
Шрифт:
Рано же он обрадовался. Ложка дегтя была у Маргариты наготове. Она завершила свою реплику так:
— Посиди со мной, дорогой Лучано. А то, когда ты отлучаешься, мне становится скучно…
И она легонько погладила его по рукаву. Пылкий итальянец даже глаза прикрыл от нахлынувшего на него блаженства.
Джузеппе Понтини хмыкнул и подцепил вилкой ломтик помидора.
Зато Георгий принялся жевать с удвоенным усердием, уставив глаза в тарелку. Сейчас его привычка щуриться была особенно заметна.
Маргарита
— Лучано, ты во сколько завтра освободишься? — как бы мимоходом поинтересовалась она.
Джерми вопросительно глянул на Георгия. Тот с подчеркнутым безразличием пожал плечами.
Понтини отчего-то засопел и вдруг пихнул Риту под столом ногой. Но она на это не отреагировала.
— Я думаю, — ответил Лучано, — если синьор Джорджио не возражает, мы завтра закончим часа в три пополудни.
«Гений» буркнул:
— В три так в три. Не возражаю.
Маргарита оживленно защебетала, заглядывая итальянцу в глаза:
— Тогда… о, Лучано, я бы хотела… я всегда мечтала…
Тот от волнения прижал к груди обе руки:
— Что, синьорина, что?
— Если это возможно… покататься на яхте.
— Возможно ли? О! Если речь идет о вас — для меня нет ничего невозможного!
Он обернулся к Джузеппе, который, видимо, ведал всеми его делами — не только служебными, но и личными:
— Синьор Понтини, будьте любезны узнать, имеется ли в Сочи яхт-клуб.
Старик нахмурил кустистые брови, однако не возражал:
— Хорошо. Узнаю.
— И если есть, — продолжал Лучано, — договоритесь о найме яхты. Самой лучшей. Пусть ее подгонят к пляжу нашего отеля. Стоимость не имеет значения.
Старик недовольно вздохнул, однако спорить не стал:
— Си, синьор.
И он выпил залпом целый фужер чистейшей русской водки, ничем не закусив.
Георгий больше не мог этого выносить. Он отодвинул пустую тарелку:
— Благодарю вас. Мне пора.
— А мороженое? — вскинула глаза Маргарита с невинным видом. — Говорят, у них тут готовят фирменное, очень вкусное. Так и называется — «Жемчужина».
— Спасибо, я сыт, — мотнул головой уязвленный гений, и чувствовалось, что ему хочется добавить: «По горло».
Однако он сдержался и вежливо проговорил:
— Спокойной ночи, госпожа Маргарита. — Склонился и… поцеловал ей ручку, поинтересовавшись с иронией:
— Надеюсь, арбузный сок уже отмылся?
На миг встретились их взгляды — и пересеклись, как клинки. Взгляды не влюбленных, а противников. И Георгий, откланявшись, удалился.
— Джузеппе, — укоризненно сказал Лучано, — зачем, друг мой, вы били меня ногой?
— Как! — воскликнула Маргарита. — И тебя тоже?
Оба вопросительно уставились на старика.
А тот заглатывал теперь боржоми: спиртное на столе кончилось. Напившись вволю, он угрюмо провозгласил:
— Завтра Джорджио взвинтит цену на свое изобретение. Я готов поклясться.
— Почему? — не понял Джерми.
Понтини не стал вдаваться в объяснения:
— Интуиция, — коротко буркнул он. Подумал с секунду и самым непристойным образом допил шампанское из Маргаритиного фужера.
Джузеппе Понтини был, видимо, действительно прекрасным диретторе. Ровно в пятнадцать ноль-ноль красавица-яхта покачивалась у кромки пляжа отеля «Жемчужина».
Оставалось загадкой, когда старик успел выполнить распоряжение хозяина и договориться о найме судна. Ведь указания он получил лишь вчера вечером, во время ужина, будучи изрядно накачанным спиртным. А сегодня, с раннего утра, он, трезвый и свеженький, присутствовал на переговорах с синьором Джорджио.
А вот тем не менее успел, договорился, сорганизовал. Фирме «Колизеум» явно повезло не только с названием, но и с управляющим.
И именно он, сутулый и тщедушный, встретил Маргариту на пляже в уморительных плавках, украшенных крупным гербом Италии на том самом месте, которое его античные предки прикрывали фиговым листиком.
— Все готово, синьорина, ваше желание исполнено! — гордо отрапортовал он.
Ни тени вчерашней угрюмости на сморщенном лице!
— Ваша интуиция не сработала? — улыбнулась Маргарита. — Эдисон не взвинтил цены на свои микросхемы?
— Забудьте, синьорина! — отмахнулся старик. — Взвинтил. Но разве это цены для нас, для «Колизеума»? Это, как у вас выражаются, ерунда на постном масле!
«Значит, запросил дороже, — удовлетворенно отметила про себя Маргарита. — Выходит, разозлился. Приревновал. Прекрасно. Погоди-ка, милый гений, то ли еще будет!»
Но с Понтини она этого, естественно, обсуждать не стала.
— Вы так замечательно говорите по-русски, — от всего сердца сделала она комплимент старику. — Даже пословицы наши знаете!
Тот гордо тряхнул серебристыми кудряшками:
— А я веду свой род от русских купцов!
— Быть того не может!
— Так гласит наше семейное предание. Знаете ли вы, синьорина, на чем стоят древнейшие здания города Венеции?
— На сваях. Венеция же вся в воде, состоит из проливов, не так ли?
— А из чего сделаны эти сваи?
— Из камня, наверное?
— А вот и неверно, синьорина. Они сделаны из стволов сибирской лиственницы, которая не подвержена гниению. И привозили эти бревна, естественно, из России. И вот в те далекие времена одна юная венецианка согрешила с русским купцом. С тех пор у нас в семье все изучают русский язык.
— Блистательная история! Выходит, мы с вами немножко соотечественники, синьор Понтини?