Чтение онлайн

на главную

Жанры

Второй шанс на счастье
Шрифт:

На это им понадобилось два вечера. Под видом посетителей они присмотрелись к танцовщицам. Разыграв заинтересованность в нескольких из них, пригласили за свой столик. Это было обычным делом, когда богатые посетители за дополнительную оплату могли насладиться обществом обворожительных и раскрепощённых артисток. Те были только польщены вниманием к своим персонам и хорошим чаевым. Часто они не чурались оказанием и более интимных услуг. Почти каждая из них стремилась заполучить богатого покровителя-аристократа.

Мужчины осторожно, чтобы не вызвать подозрений разузнали, что покойный

лорд Рейнсборо покровительствовал некой Кэтрин Пирс. Ей оказалась молодая особа с каштановыми волосами и серо-зелёными глазами. Несмотря на свой молодой возраст, из-за яркого макияжа она выглядела гораздо старше. Чтобы не бросать тень на репутацию барона Брейвстона, справиться с ролью заинтересованного в её персоне джентльмена вызвался Джованни. Обаятельному итальянцу не пришлось даже прилагать усилий, чтобы очаровать мисс Пирс.

На третий вечер он пришёл, чтобы снова увидеть её. Подходя к гримёрке Джованни услышал крик и столкнулся с выбегающей оттуда девушкой. В её глазах он увидел ужас. Зайдя внутрь, мужчина застыл. Кэтрин Пирс в лёгком пеньюаре, накинутом на нижнее бельё, в неестественной позе бездвижно лежала на софе. Подойдя ближе, Джованни увидел застывший в ужасе взгляд и раскрытые губы, словно она перед смертью жадно ловила воздух. Он тростью аккуратно приподнял её подбородок. На шее девушки ярко выделялись пятна от пальцев убийцы, а на груди лежала белая лилия. Джованни быстро вышел и незаметно, чтобы его никто не видел, удалился из клуба.

Он встретился с друзьями в пабе, где они его ждали, и рассказал о случившемся.

— Да, эта история мне всё больше не нравится, — мрачным голосом сказал Гарри.

Артур молчал, и лицо его было мрачнее тучи.

— Нужно подключить связи с полицией, чтобы узнать о результатах следствия, — добавил Джованни. — Это поможет выйти на нашего злоумышленника раньше них. Я уверен.

— Это долго. Ты же знаешь как они неторопливо работают, — задумчиво сказал Артур. — Нужно самим опросить свидетелей и узнать, кто посещал её в этот вечер. Завтра днём я этим и займусь.

Барон выпил оставшийся виски в стакане и спросил у Гарри:

— А что с цветочными магазинами?

— Всего четыре магазина продают белые лилии зимой. Но только в одном заказывали лилии с чёрной лентой, — ответил друг серьёзно. — Но в покупателе не было ничего примечательного. Обычный мальчишка-посыльный. Могут присылать разных людей, мы так не отследим. Нужно искать того, кто убил Кэтрин Пирс, не зря убийца оставил на месте преступления белую лилию. Не нравится мне эта история, Арти, — серьёзно произнёс Томсвуд. — Уверен, что между убийцей и «человеком со шрамом» прямая связь.

— Думаешь, я не догадался? — мрачно ответил Крофт. — Это символ, который для убийцы много значит, — добавил Артур Крофт. — И он связан с Викторией — это факт.

Друзья согласились с ним. Они выпили ещё по стакану и уехали к Артуру домой.

На следующий день они выяснили, что к Кэтрин Пирс несколько раз, как и в тот вечер приходил мужчина в чёрном плаще, довольно странного вида, так как нижняя часть его лица была всегда скрыта высоко поднятым воротником и шарфом. Мужчина никогда ни с кем не разговаривал. Кэтрин по началу

его очень тепло встречала, а потом девушки заметили, что она нервничала, когда он приходил.

Друзья были уверены, что убийца и был их «человек со шрамом», не зря он скрывал лицо шарфом и воротником. Но опять никаких зацепок, где его искать? Ни Артур, ни Гарри не могли даже предположить. Они подключили всех информаторов во всех возможных местах, где собирается подобная публика. Оставалось только следить за домом Чаттерлей и не спускать глаз с Виктории. Но на всякий случай, они не отменили слежку за цветочными магазинами, где продавали белые лилии.

Глава 18. Музыкальный вечер

Виктория уже в третий раз была у леди Стэтфорд. Они выбрали Элайзой несколько песен, которые она будет петь на музыкальном вечере. Это была «Серенада» Ф.Шуберта на итальянском языке, романс Варламова «На заре ты её не буди» в английском переводе. Мисс Дантон была в восторге от этого романса. Также Элайза сама выбрала для них французский романс со смелым текстом о несчастной любви.

— Элайза, это очень смело, — с улыбкой сказала Виктория. — Вы не боитесь, что матушка заругает?

— Это очень красивая песня, и она очень подходит под ваш бархатный тембр, — невинно захлопала глазами девушка. — Маман понравится, не сомневайтесь, она современных взглядов, — улыбнулась она.

— Хорошо, Элайза. Но всё равно нужно, чтобы леди Стэтфорд одобрила, — ласково посмотрела она на девушку. — Давайте его прорепетируем.

Миссис Дантон прослушала все песни, которые они репетировали. После французского романса она какое-то время молчала, Элайза с Викторией в ожидании смотрели на неё.

— Это очень пронзительно и эмоционально. Столько боли и любви в этой песне, — Элайза с улыбкой выдохнула. — Вы очень проникновенно её исполнили Виктория, проживая все слова.

— Мама, вы одобряете? — воодушевлённо спросила Элайза.

— Да, — с улыбкой ответила леди Стэтфорд.

***

Накануне музыкального вечера в салоне леди Стэтфорд, Артур Крофт вновь заехал к Виктории. Он решил не пропускать ни одного вечера и как можно чаще бывать у лорда Чаттелея, чтобы быть рядом с Викторией. Он застал её в прекрасном расположении. Она была весела и беззаботна, словно совсем забыла уже об истории с неприятным посланием. Устроившись у камина, они доиграли неоконченную партию в шахматы. Всю игру Артур не мог оторвать взгляд от Виктории, ловя каждую эмоцию на прекрасном лице, каждый вздох и взмах ресниц. Ему стоило неимоверных усилий сдерживать своё желание прижать её к своей груди и целовать любимые губы, чувствуя её трепет. Виктория же, ловя его взгляды, дарила ему нежную улыбку и опускала ресницы, смущаясь своих мыслей и желаний, которые в ней вызывали взгляды мужчины. Собравшись с мыслями, которые так и норовили разбежаться от обуревавших ею эмоций, Виктория одержала победу. Она умело блокировала короля противника ладьёй и двумя пешками. Артур не поддавался, знал, что она сразу раскусит его в этом случае и не простит. Виктория из тех, кому нужна только честная победа, и он восхищался в ней этим.

Поделиться:
Популярные книги

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Мы пришли к вам с миром!

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
научная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мы пришли к вам с миром!

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Как сбежать от дракона и открыть свое дело

Ардин Ева
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.83
рейтинг книги
Как сбежать от дракона и открыть свое дело

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Старатель

Лей Влад
1. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель

Искушение Инферно

Вяч Павел
4. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.46
рейтинг книги
Искушение Инферно

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3